Provided by: po4a_0.57-2_all bug

NOM

       po4a-updatepo - Mettre la traduction (au format PO) de la documentation à jour

SYNOPSIS

       po4a-updatepo -f fmt (-m maître.doc)+ (-p XX.po)+

       (XX.po sont les fichiers de sortie, tous les autres sont des entrées)

DESCRIPTION

       L’objectif du projet po4a [PO for anything — PO pour tout] est de simplifier la traduction (et de façon
       plus intéressante, la maintenance des traductions) en utilisant les outils gettext dans des domaines pour
       lesquels ils n’étaient pas destinés, comme la documentation.

       Le script po4a-updatepo met à jour un fichier PO afin qu’il reflète les changements apportés au fichier
       original. Pour cela, il convertit le fichier POD en fichier POT, puis invoque msgmerge(1) sur ce nouveau
       POT et sur les fichiers PO fournis.

       Il est possible de donner plus d’un fichier PO à la fois (si vous voulez mettre plusieurs langues à jour
       d’un coup), et plusieurs fichiers de documentation (si vous voulez stocker la traduction de plusieurs
       documents dans le même fichier PO).

       Si le document maître contient des caractères non ASCII, il convertit les fichiers PO en UTF-8 (si ce
       n’est pas déjà le cas), de façon à autoriser les caractères non standard en fonction des paramètres
       régionaux.

OPTIONS

       -f, --format
           Type  de  format de la documentation que vous souhaitez traiter. Utilisez l’option --help-format pour
           afficher la liste des formats disponibles.

       -m, --master
           Fichier(s) contenant les documents maîtres à traduire.

       -M, --master-charset
           Jeu de caractères des fichiers contenant les documents  à  traduire.  Notez  que  tous  les  fichiers
           doivent partager le même jeu de caractères.

       -p, --po
           Fichier(s) PO à mettre à jour. Si ces fichiers n’existent pas, ils sont créés par po4a-updatepo.

       -o, --option
           Passe  une  ou des options supplémentaires au greffon de format. Spécifiez chaque option en utilisant
           le format name=value. Veuillez vous référer à la documentation de chaque greffon pour  la  liste  des
           options valides et leur signification.

       --no-previous
           Cette option supprime --previous des options passées à msgmerge. Elle permet de prendre en charge les
           versions de gettext antérieures à 0.16.

       --previous
           Cette  option  ajoute  --previous  aux options passées à msgmerge. Elle nécessite une version 0.16 ou
           ultérieure de gettext et est activée par défaut.

       --msgmerge-opt options
           Options additionnelles pour msgmerge(1).

       -h, --help
           Affiche un message d’aide.

       --help-format
           Énumère les formats de documentations connus de po4a.

       -V, --version
           Affiche la version du script et quitte.

       -v, --verbose
           Rend le programme plus bavard.

       -d, --debug
           Affiche quelques informations de débogage.

       --porefs type[,wrap|nowrap]
           Indique le format des références. L’argument type peut-être never pour ne pas produire de  référence,
           file  pour  n’indiquer  que  le  fichier sans le numéro de ligne, counter pour remplacer le numéro de
           ligne par un décompte croissant, et full pour inclure des références complètes (par défaut, la valeur
           full est utilisée).

           L’argument peut être suivi d’une virgule et d’un des mots clefs wrap ou nowrap. Les  références  sont
           écrites par défaut sur une seule ligne. Avec l’option wrap, les références sont placées sur plusieurs
           lignes,  pour  imiter  le  comportement  des  outils  gettext  (xgettext  and msgmerge). Cette option
           deviendra la valeur par défaut dans une prochaine version, car elle  est  plus  pertinente.  L’option
           nowrap  est  disponible  pour  permettre aux utilisateurs de conserver l’ancien comportement s’ils le
           désirent.

       --msgid-bugs-address adresse@email
           Fixe l’adresse à laquelle les bogues des msgid doivent être envoyés. Par  défaut,  les  fichiers  POT
           créés n’ont pas de champ Report-Msgid-Bugs-To.

       --copyright-holder chaîne
           Fixe  le  détenteur  du  copyright  dans  l’en-tête  du  fichier POT. La valeur par défaut est « Free
           Software Foundation, Inc. ».

       --package-name chaîne
           Fixe le nom du paquet pour l’en-tête du fichier POT. La valeur par défaut est « PACKAGE ».

       --package-version chaîne
           Fixe la version du paquet pour l’en-tête du fichier POT. La valeur par défaut est « VERSION ».

VOIR AUSSI

       po4a-gettextize(1), po4a-normalize(1), po4a-translate(1), po4a(7)

AUTEURS

        Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
        Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
        Martin Quinson (mquinson#debian.org)

TRADUCTION

        Martin Quinson (mquinson#debian.org)

COPYRIGHT ET LICENCE

       Copyright 2002-2012 par SPI, inc.

       Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le copier et / ou le modifier sous les termes de la  GPL
       (voir le fichier COPYING).

Outils po4a                                        2020-04-15                                  PO4A-UPDATEPO(1p)