Provided by: po4a_0.57-2_all 

NAZWA
po4a-updatepo - aktualizuje tłumaczenie dokumentacji (w formacie PO)
SKŁADNIA
po4a-updatepo -f fmt (-m master.doc)+ (-p XX.po)+
(XX.po to pliki wyjściowe, wszystkie pozostałe są plikami wejściowymi)
OPIS
Celem projektu po4a ("PO for anything") jest ułatwienie tłumaczeń (oraz, co ciekawsze, zarządzania
tłumaczeniami) przy użyciu narzędzi gettext w tych obszarach, gdzie nie były używane, jak na przykład w
obszarze dokumentacji.
Skrypt po4a-updatepo jest odpowiedzialny za aktualizowanie plików PO, tak aby odzwierciedlały zmiany
dokonane w oryginalnym pliku dokumentacji. W tym celu konwertuje plik dokumentacji do pliku POT i
wywołuje msgmerge(1) na tym nowym pliku POT i dostarczonych plikach PO.
Jest możliwe podanie więcej niż jednego pliku PO (jeśli chce się od razu zaktualizować kilka języków) i
kilku plików z dokumentacją (jeśli chce się przechowywać tłumaczenia kilku dokumentów w tym samym pliku
PO).
Jeśli główny dokument zawiera jakieś znaki nie-ASCII, to pliki PO zostaną skonwertowane do UTF-8 (chyba
że już są w UTF-8), aby obsłużyć znaki niestandardowe w sposób niezależny od regionu kulturowego.
OPCJE
-f, --format
Format dokumentacji, którą chce się obsłużyć. Listę dostępnych formatów można wyświetlić, podając
opcję --help-format.
-m, --master
Plik(i) zawierający(e) dokument(y) do przetłumaczenia.
-M, --master-charset
Kodowanie znaków plików zawierających dokumenty do przetłumaczenia. Proszę zauważyć, że wszystkie
pliki muszą mieć to samo kodowanie znaków.
-p, --po
Plik(i) PO do zaktualizowania. Jeśli nie istnieją, to zostaną utworzone przez po4a-updatepo.
-o, --option
Dodatkowe opcje przekazywane modułowi formatu i innym wewnętrznym modułom po4a. Każda opcja powinna
być w formacie "nazwa=wartość". Więcej informacji o dostępnych opcjach i ich znaczeniu można znaleźć
w dokumentacji każdego modułu.
--no-previous
Opcja usuwa --previous z opcji przekazywanych programowi msgmerge. Pozwala to na używanie wersji
wcześniejszych niż 0.16 pakietu gettext.
--previous
Opcja dodaje --previous do opcji przekazywanych programowi msgmerge. Wymaga wersji 0.16 lub
późniejszej pakietu gettext i jest domyślnie włączona.
--msgmerge-opt options
Dodatkowe opcje przekazywane programowi msgmerge(1).
-h, --help
Pokazuje krótki komunikat pomocy.
--help-format
Wyświetla listę formatów dokumentacji obsługiwanych przez po4a.
-V, --version
Wyświetla wersję skryptu i kończy działanie.
-v, --verbose
Zwiększa gadatliwość programu.
-d, --debug
Wypisuje informacje przydatne do debugowania.
--porefs type[,wrap|nowrap]
Specify the reference format. Argument type can be one of never to not produce any reference, file to
only specify the file without the line number, counter to replace line number by an increasing
counter, and full to include complete references (default: full).
Argument can be followed by a comma and either wrap or nowrap keyword. References are written by
default on a single line. The wrap option wraps references on several lines, to mimic gettext tools
(xgettext and msgmerge). This option will become the default in a future release, because it is more
sensible. The nowrap option is available so that users who want to keep the old behavior can do so.
--msgid-bugs-address adres@e-mail
Ustawia adres, pod który należy zgłaszać błędy w polach msgid. Domyślnie, utworzone pliki POT nie
zawierają nagłówków Report-Msgid-Bugs-To.
--copyright-holder string
Ustawia właściciela praw autorskich w nagłówku POT. Domyślną wartością jest "Free Software
Foundation, Inc."
--package-name nazwa
Ustawia nazwę pakietu w nagłówku POT. Domyślną wartością jest "PACKAGE".
--package-version wersja
Ustawia wersję pakietu w nagłówku pliku POT. Domyślną wartością jest "VERSION".
ZOBACZ TAKŻE
po4a-gettextize(1), po4a-normalize(1), po4a-translate(1), po4a(7)
AUTORZY
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
Martin Quinson (mquinson#debian.org)
TŁUMACZENIE
Robert Luberda <robert@debian.org>
PRAWA AUTORSKIE I LICENCJA
Copyright 2002-2012 by SPI, inc.
Program jest wolnym oprogramowaniem; można go redystrybuować i/lub modyfikować zgodnie z warunkami
licencji GPL (patrz plik COPYING).
Narzędzia po4a 2020-04-15 PO4A-UPDATEPO(1p)