Provided by: po4a_0.57-2_all bug

NOME

       Locale::Po4a::Text - converte documentos texto de/para arquivos PO

DESCRIÇÃO

       O objetivo do projeto po4a (PO for anything, ou PO para qualquer coisa) é facilitar
       traduções (e o mais interessante, a manutenção das traduções) usando as ferramentas do
       gettext em áreas em que não se esperava, como documentação.

       Locale::Po4a::Text é um módulo para ajudar na tradução de documentos texto para outros
       idiomas.

       Parágrafos são divididos em linhas vazias (ou linha contendo apenas espaços ou
       tabulações).

       Se um parágrafo contém uma linha começando com um espaço (ou tabulação), este parágrafo
       não será redimensionado.

OPÇÕES ACEITAS POR ESTE MÓDULO

       Estas são as opções específicas deste módulo:

       keyvalue
           Trata parágrafos que parecem um par de valores-chave como verbatim (com o sinalizador
           no-wrap no arquivo PO). Os pares de valores-chave são definidos como uma linha
           contendo um ou mais caracteres diferentes de dois pontos e espaço seguidos por um dois
           pontos seguido por pelo menos um caractere diferente de espaço antes do final da
           linha.

       nobullets
           Desativa detecção de marcadores.

           Por padrão, quando um marcador é detectado, um parágrafo de marcador não é considerado
           como um parágrafo literal (com a opção "no-wrap" no arquivo PO), mas o módulo quebra a
           linha deste parágrafo no arquivo PO gerado e na tradução.

       tabs=mode
           Especifica como as tabulações devem ser manipuladas. O mode pode ser qualquer um
           dentre:

           split
               Linhas com tabulações introduzem interrupção (término) no parágrafo atual.

           verbatim
               Parágrafo contendo tabulações não será redimensionado.

           Por padrão, tabulações são consideradas como espaços.

       breaks=regex
           Uma expressão regular correspondendo a linhas que introduzem interrupção. A expressão
           regular será ancorada de forma que toda a linha deve corresponder.

       debianchangelog
           Manipula o cabeçalho e rodapé das versões de lançamento, que só podem conter
           informações não traduzíveis.

       fortunes
           Manipula o formato do "fortunes", que separa "fortunes" com uma linha que consiste em
           "%" ou "%%" e usa "%%" como o início de um comentário.

       markdown
           Manipula algumas marcações especiais em textos formatados com Markdown.

       control[=lista de marcações]
           Manipula arquivos de controle. Uma lista separada por vírgula com as marcações a serem
           traduzidas que pode ser fornecida.

       neverwrap
           Evita que o po4a quebre linhas.

ESTADO DESTE MÓDULO

       Testado com sucesso em arquivos texto simples e arquivos NEWS.Debian.

AUTORES

        Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>

COPYRIGHT E LICENÇA

        Copyright © 2005-2008 Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centraliens.net>.

        Copyright © 2008-2009, 2018 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>.

       Esse programa é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos
       da GPL (veja o arquivo COPYING).