Provided by: manpages-fr-dev_4.13-4_all bug

NOM

       sched_rr_get_interval - Obtenir l'intervalle SCHED_RR pour le processus indiqué

SYNOPSIS

       #include <sched.h>

       int sched_rr_get_interval(pid_t pid, struct timespec *tp);

DESCRIPTION

       sched_rr_get_interval() remplit la structure timespec pointée par tp avec le « round robin
       time quantum » du processus identifié par pid. Ce processus devrait  fonctionner  avec  la
       politique d'ordonnancement SCHED_RR.

       La structure timespec est déclarée comme suit :

           struct timespec {
               time_t tv_sec;    /* secondes     */
               long   tv_nsec;   /* nanosecondes */
           };

       Si  l'identifiant  du processus pid est égal à zéro, le quantum de temps pour le processus
       appelant est écrit dans *tp.

VALEUR RENVOYÉE

       sched_rr_get_interval() renvoie 0 s'il réussit. En cas d'échec, -1 est renvoyé,  et  errno
       contient le code d'erreur.

ERREURS

       EFAULT Problème lors de la copie d'information vers l'espace utilisateur.

       EINVAL PID invalide.

       ENOSYS L'appel   système  n'a  pas  encore  été  implémenté  (seulement  pour  les  noyaux
              relativement anciens).

       ESRCH  Impossible de trouver un processus avec l'identifiant pid.

CONFORMITÉ

       POSIX.1-2001, POSIX.1-2008.

NOTES

       Les  systèmes  POSIX  sur  lesquels  sched_rr_get_interval()  est  disponible  définissent
       _POSIX_PRIORITY_SCHEDULING dans <unistd.h>.

   Notes pour Linux
       POSIX  n'indique aucun mécanisme pour contrôler la taille du « round robin time quantum ».
       Cependant, Linux fournit une méthode (non  portable)  pour  cela.  Le  quantum  peut  être
       contrôlé  en  ajustant la valeur de « politesse » du processus (consultez setpriority(2)).
       Assigner une valeur de politesse négative (c'est-à-dire haute) résulte en  un  quantum  de
       temps  plus  long ; assigner une valeur de politesse positive (c'est-à-dire basse) résulte
       en un quantum de temps plus court. Le quantum de temps par défaut  est  de  0,1 secondes ;
       l'influence  du  changement  de  valeur  de  politesse  sur le quantum a varié suivant les
       versions du noyau. Cette méthode d'ajustement du quantum a été supprimée à  partir  de  la
       version 2.6.24 de Linux.

       Linux  3.9  a  introduit  un  mécanisme  d'ajustement  (et  d'observation)  du  quantum de
       SCHED_RR : le fichier /proc/sys/kernel/sched_rr_timeslice_ms contient la valeur du quantum
       exprimée  en millisecondes, qui par défaut vaut 100. Écrire 0 dans ce fichier a pour effet
       de réinitialiser le quantum à sa valeur par défaut.

VOIR AUSSI

       sched(7)

COLOPHON

       Cette page fait partie de la publication 5.10 du projet man-pages Linux.  Une  description
       du  projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette
       page peuvent être trouvées à l'adresse https://www.kernel.org/doc/man-pages/.

TRADUCTION

       La traduction française de cette  page  de  manuel  a  été  créée  par  Christophe  Blaess
       <https://www.blaess.fr/christophe/>,  Stéphan  Rafin  <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry
       Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain  Portal  <aportal@univ-montp2.fr>,
       Jean-Philippe    Guérard   <fevrier@tigreraye.org>,   Jean-Luc   Coulon   (f5ibh)   <jean-
       luc.coulon@wanadoo.fr>,   Julien    Cristau    <jcristau@debian.org>,    Thomas    Huriaux
       <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin
       Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>,  Denis
       Barbier   <barbier@debian.org>,   David   Prévot  <david@tilapin.org>,  Cédric  Boutillier
       <cedric.boutillier@gmail.com>, Frédéric Hantrais  <fhantrais@gmail.com>  et  Jean-Philippe
       MENGUAL <jpmengual@debian.org>

       Cette  traduction  est  une  documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General
       Public  License  version 3  ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩   concernant   les
       conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

       Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un
       message à debian-l10n-french@lists.debian.org ⟨⟩.