Provided by: manpages-fr-dev_4.13-4_all bug

NOM

       fgetpos, fseek, fsetpos, ftell, rewind - Positionner un flux

SYNOPSIS

       #include <stdio.h>

       int fseek(FILE *stream, long offset, int whence);

       long ftell(FILE *stream);

       void rewind(FILE *stream);

       int fgetpos(FILE *stream, fpos_t *pos);

       int fsetpos(FILE *stream, const fpos_t *pos);

DESCRIPTION

       La  fonction  fseek()  définit  l'indicateur  de  position  du  flux pointé par stream. La
       nouvelle position, mesurée en octets, est obtenue en additionnant offset octets  au  point
       de  départ indiqué par whence. Si whence vaut SEEK_SET, SEEK_CUR, ou SEEK_END, le point de
       départ correspond respectivement au début du fichier, à la position actuelle, ou à la  fin
       du  fichier.  Un  appel réussi à fseek() efface l'indicateur de fin de fichier du flux, et
       annule les effets de toute fonction ungetc(3) sur le même flux.

       La fonction ftell() obtient la valeur de l'indicateur  de  position  du  flux  pointé  par
       stream.

       La  fonction rewind() place l'indicateur de position du flux pointé par stream au début du
       fichier. C'est l'équivalent de :

              (void) fseek(stream, 0L, SEEK_SET)

       sauf que l'indicateur d'erreur du flux est également effacé (consultez clearerr(3)).

       Les fonctions fgetpos() et fsetpos() sont des alternatives  à  ftell()  et  fseek()  (avec
       whence  à SEEK_SET), en définissant et en mémorisant la valeur de l'indicateur de position
       du fichier dans ou depuis l'objet référencé par  pos.  Sur  certains  systèmes  non  UNIX,
       l'objet  fpos_t  peut  être  un  objet  complexe,  et ces routines peuvent être les seules
       méthodes possibles pour repositionner un flux de texte de manière portable.

VALEUR RENVOYÉE

       La fonction rewind() ne renvoie pas de valeur. Si elles réussissent totalement, fgetpos(),
       fseek(),  fsetpos()  renvoient  0,  et  ftell() renvoie la position actuelle. Sinon, elles
       renvoient -1 et la variable globale errno contient le code d'erreur.

ERREURS

       EINVAL L'argument whence de  fseek()  n'était  ni  SEEK_SET,  ni  SEEK_END,  ni  SEEK_CUR.
              Autrement, le décalage du fichier aurait été négatif.

       ESPIPE The  file  descriptor underlying stream is not seekable (e.g., it refers to a pipe,
              FIFO, or socket).

       Les fonctions fgetpos(), fseek(), fsetpos(), et ftell() peuvent également, en cas d'échec,
       définir  errno  sur n'importe quelle erreur indiquée par les routines fflush(3), fstat(2),
       lseek(2) et malloc(3).

ATTRIBUTS

       Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter attributes(7).

       ┌────────────────────────────┬──────────────────────┬─────────┐
       │InterfaceAttributValeur  │
       ├────────────────────────────┼──────────────────────┼─────────┤
       │fseek(), ftell(), rewind(), │ Sécurité des threads │ MT-Safe │
       │fgetpos(), fsetpos()        │                      │         │
       └────────────────────────────┴──────────────────────┴─────────┘

CONFORMITÉ

       POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C89, C99.

VOIR AUSSI

       lseek(2), fseeko(3)

COLOPHON

       Cette page fait partie de la publication 5.10 du projet man-pages Linux.  Une  description
       du  projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette
       page peuvent être trouvées à l'adresse https://www.kernel.org/doc/man-pages/.

TRADUCTION

       La traduction française de cette  page  de  manuel  a  été  créée  par  Christophe  Blaess
       <https://www.blaess.fr/christophe/>,  Stéphan  Rafin  <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry
       Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain  Portal  <aportal@univ-montp2.fr>,
       Jean-Philippe    Guérard   <fevrier@tigreraye.org>,   Jean-Luc   Coulon   (f5ibh)   <jean-
       luc.coulon@wanadoo.fr>,   Julien    Cristau    <jcristau@debian.org>,    Thomas    Huriaux
       <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin
       Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>,  Denis
       Barbier  <barbier@debian.org>,  David  Prévot  <david@tilapin.org>  et  Frédéric  Hantrais
       <fhantrais@gmail.com>

       Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter  à  la  GNU  General
       Public   License   version 3  ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩  concernant  les
       conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

       Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un
       message à debian-l10n-french@lists.debian.org ⟨⟩.