Provided by: manpages-fr_4.13-4_all bug

NOM

       mkfs.cramfs - Créer un système de fichiers compressé en lecture seule

SYNOPSIS

       mkfs.cramfs [options] répertoire fichier

DESCRIPTION

       Files on cramfs file systems are zlib-compressed one page at a time to allow random read
       access. The metadata is not compressed, but is expressed in a terse representation that is
       more space-efficient than conventional file systems.

       The file system is intentionally read-only to simplify its design; random write access for
       compressed files is difficult to implement. cramfs ships with a utility (mkcramfs(8)) to
       pack files into new cramfs images.

       File sizes are limited to less than 16 MB.

       Maximum file system size is a little under 272 MB. (The last file on the file system must
       begin before the 256 MB block, but can extend past it.)

ARGUMENTS

       Le répertoire est simplement la racine de l’arborescence utilisée pour générer un système
       de fichiers compressé.

       Le fichier contiendra le système de fichiers cramfs qui pourra ensuite être monté.

OPTIONS

       -v
           Activer le mode verbeux.

       -E
           Traiter tous les avertissements comme des erreurs indiquées par le code de retour de
           la commande.

       -b taillebloc
           Utiliser la taille de bloc définie, qui doit être divisible par la taille de page.

       -e édition
           Utiliser le numéro d’édition de système de fichiers défini dans le superbloc.

       -N [big|little|host]
           Use defined endianness. Value defaults to host.

       -i fichier
           Insérer un fichier dans un système de fichiers cramfs.

       -n nom
           Définir le nom du système de fichiers cramfs.

       -p
           Remplir à 512 octets pour le code d’amorçage.

       -s
           This option is ignored. Originally the -s turned on directory entry sorting.

       -z
           Créer explicitement des trous.

       -h, --help
           Afficher l’aide-mémoire puis quitter.

       -V, --version
           Afficher le nom et la version du logiciel et quitter.

CODE DE RETOUR

       0
           Succès.

       8
           Erreur d’opération, comme un échec d’allocation mémoire.

VOIR AUSSI

       fsck.cramfs(8), mount(8)

SIGNALER DES BOGUES

       Pour envoyer un rapport de bogue, utilisez le système de gestion des problèmes à l'adresse
       https://github.com/karelzak/util-linux/issues.

DISPONIBILITÉ

       The mkfs.cramfs command is part of the util-linux package which can be downloaded from
       Linux Kernel Archive <https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/>.

TRADUCTION

       La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess
       <ccb@club-internet.fr>, Michel Quercia <quercia AT cal DOT enst DOT fr>, Thierry Vignaud
       <tvignaud@mandriva.com>, Frédéric Delanoy <delanoy_f@yahoo.com>, Thierry Vignaud
       <tvignaud@mandriva.com>, Christophe Sauthier <christophe@sauthier.com>, Sébastien
       Blanchet, Jérôme Perzyna <jperzyna@yahoo.fr>, Aymeric Nys <aymeric AT nnx POINT com>,
       Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Yves
       Rütschlé <l10n@rutschle.net>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien
       Cristau <jcristau@debian.org>, Philippe Piette <foudre-blanche@skynet.be>, Jean-Baka
       Domelevo-Entfellner <domelevo@gmail.com>, Nicolas Haller <nicolas@boiteameuh.org>, Sylvain
       Archenault <sylvain.archenault@laposte.net>, Valéry Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>,
       Jade Alglave <jade.alglave@ens-lyon.org>, Nicolas François
       <nicolas.francois@centraliens.net>, Alexandre Kuoch <alex.kuoch@gmail.com>, Lyes Zemmouche
       <iliaas@hotmail.fr>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Alexandre Normand
       <aj.normand@free.fr> et David Prévot <david@tilapin.org>

       Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General
       Public License version 3 ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩ concernant les
       conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

       Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un
       message à debian-l10n-french@lists.debian.org ⟨⟩.