Provided by: whitakers-words_0.2020.10.27-1.1_amd64 bug

NAME

       whitakers-words - latin parser and translator

SYNOPSIS

       whitakers-words ...

DESCRIPTION

       whitakers-words is designed to manipulate latin words, in any form they might be seen in a text. It will
       spot prefixes, U/V switches, suffixes, and many other possible mustations.

       To use whitakers-words, simply call the executable. An onscreen help will appear describing the basic
       program usage. Enter in the Latin word(s) you wish to translate, and words will output an analysis for
       each of them.

OUTPUT

       The table shows the breakdown of the word into it’s parts, the type of word (eg, V for Verb, PRON for
       Pronoun), and its conjugation or declension. It then displays the case (for verbs, this is the tense,
       voice, and mood). It then shows the person (ie, Singluar, or Plural), and the gender (eg, Masculine).
       Underneath that, information on the stem is shown, and beneath that, possible translations.

       If the word is ambiguous in Whitaker’s processing, each possible breakdown will be shown. The ones that
       share a stem will be listed together, with one set of translations. The ones that involve different stems
       will be shown in new sections.

       Multiple words entered on one line are separated and processed in order. If whitakers-words notices a
       prefix or a suffix, it will treat it as a separate word.

       To read more about whitakers-words, see the Readme installed at /usr/share/doc/whitakers-words/Readme.md,
       or the help displayed at program start.

       Whitaker’s word is an old program, and the best documentation for its behavior is its' ADA source.

COPYING

       Copyright © 2020 Calum McConnell <calumlikesapplepie@gmail.com>

       Free use of this manual page is granted under the GPL, version 2, or any later version.