Provided by: manpages-cs_4.15.0-9_all bug

JMÉNO

       date - vypíše nebo nastaví systémové datum a čas

POUŽITÍ

       date [VOLBA]... [+FORMÁT]
       date [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]

POPIS

       Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.

       Povinné   argumenty  dlouhých  přepínačů  jsou  také  povinné  u  odpovídajících  krátkých
       přepínačů.

       -d, --date=ŘETĚZEC
              display time described by STRING, not 'now'

       --debug
              annotate the parsed date, and warn about questionable usage to stderr

       -f, --file=DATEFILE
              jako --date; pro každou řádku v souboru DATEFILE

       -I[FMT], --iso-8601[=FMT]
              output date/time in ISO 8601  format.  FMT='date'  for  date  only  (the  default),
              'hours',  'minutes',  'seconds',  or  'ns'  for  date  and  time  to  the indicated
              precision. Example: 2006-08-14T02:34:56-06:00

       -R, --rfc-email
              vypíše datum a čas ve formátu RFC 5322. Příklad: Mon, 14 Aug 2006 02:34:56 -0600

       --rfc-3339=FMT
              output date/time in RFC 3339 format. FMT='date', 'seconds', or 'ns'  for  date  and
              time to the indicated precision. Example: 2006-08-14 02:34:56-06:00

       -r, --reference=SOUBOR
              zobrazí čas poslední změny SOUBORu

       -s, --set=ŘETĚZEC
              nastaví čas určený ŘETĚZCEM

       -u, --utc, --universal
              vypíše nebo nastaví světový čas (UTC)

       --help vypíše návod k použití na standardní výstup a bezchybně skončí

       --version
              Vypíše informaci o verzi programu a skončí

       FORMÁT ovlivňuje výpis. Direktivy jsou:

       %%     znak %

       %a     zkratka dne v týdnu podle locale (např. Ne)

       %A     plné jméno dne v týdnu podle locale proměnné délky (např. Neděle)

       %b     zkratka měsíce podle locale (např. Pro)

       %B     plné jméno měsíce podle locale (např. leden)

       %c     datum a čas podle locale (např. Čt 3. březen 2005, 23:05:25 CET)

       %C     století; stejné jako %Y, jen jsou vypuštěny poslední dvě číslice (např. 20)

       %d     den v měsíci (např. 01)

       %D     datum; stejné jako %m/%d/%y

       %e     den v měsíci, doplněn mezerami; stejné jako %_d

       %F     full date; like %+4Y-%m-%d

       %g     last two digits of year of ISO week number (see %G)

       %G     year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V

       %h     stejné jako %b

       %H     hodina (00..23)

       %I     hodina (01..12)

       %j     den v roce (001..366)

       %k     hour, space padded ( 0..23); same as %_H

       %l     hour, space padded ( 1..12); same as %_I

       %m     měsíc (01..12)

       %M     minuta (00..59)

       %n     znak newline (nový řádek)

       %N     nanosekundy (000000000..999999999)

       %p     označení dopoledne/odpoledne podle locale; prázdné, pokud není známo

       %P     jako %p, ale malými písmeny

       %q     quarter of year (1..4)

       %r     čas ve dvanáctihodinovém cyklu podle locale (např. 11:11:04 PM)

       %R     hodiny a minuty ve 24hodinovém cyklu; stejné jako %H:%M

       %s     počet sekund od 1. ledna 1970 00:00:00 UTC

       %S     sekundy (00..60)

       %t     horizontální tabelátor

       %T     čas; stejné jako %H:%M:%S

       %u     den v týdnu (1..7); 1 je pondělí

       %U     číslo týdne, s nedělí jako prvním dnem týdne (00..53)

       %V     ISO číslo týdne, s pondělím jako prvním dnem týdne (01..53)

       %w     den v týdnu (0..6); 0 je něděle

       %W     číslo týdne, s pondělím jako prvním dnem týdne (00..53)

       %x     reprezentace data podle locale (např. 12/31/99)

       %X     reprezentace času podle locale (např. 23:13:48)

       %y     poslední dvojčíslí roku (00..99)

       %Y     rok

       %z     +hhmm číselná časová zóna (např. -0400)

       %:z    +hh:mm číselná časová zóna (např. -04:00)

       %::z   +hh:mm:ss číselná časová zóna (např. -04:00:00)

       %:::z  číselná časová zóna s : k určení potřebné přesnosti (např. -04, +05:30)

       %Z     abecední zkratka časové zóny (např. EDT)

       Příkaz  date  implicitně doplňuje číselná pole nulami. Znak '%' může být následován těmito
       nepovinnými vlajkami:

       -      (pomlčka) nedoplňovat pole

       _      (podtržítko) doplňovat pole mezerami

       0      (nula) doplňovat pole nulami

       +      pad with zeros, and put '+' before future years with >4 digits

       ^      použije velká písmena, je-li to možné

       #      použije opačně velká písmena, je-li to možné

       Po každé vlajce následuje nepovinné pole šířka,  v  desítkové  soustavě;  potom  nepovinný
       modifikátor,  který  je  buďto E pro použití alternativní reprezentace podle locale, je-li
       dostupná anebo O pro  použití  alternativních  číselných  symbolů  podle  locale,  jsou-li
       dostupné.

PŘÍKLADY

       Convert seconds since the epoch (1970-01-01 UTC) to a date

              $ date --date='@2147483647'

       Show the time on the west coast of the US (use tzselect(1) to find TZ)

              $ TZ='America/Los_Angeles' date

       Show the local time for 9AM next Friday on the west coast of the US

              $ date --date='TZ="America/Los_Angeles" 09:00 next Fri'

ŘETĚZEC PRO DATUM

       ŘETĚZEC  v --date=ŘETĚZEC je lidmi čitelný řetězec s velmi volným formátem, jako např. "29
       Feb 2004 16:21:42 -0800" nebo "2004-02-29 16:21:42" nebo dokonce "next Thursday".  Řetězec
       může  obsahovat  položky  označující datum, časovou zónu, relativní čas, relativní datum a
       čísla. Prázdný řetězec značí začátek dne. Formát je ve skutečnosti daleko  komplexnější  a
       je podrobně popsán v dokumentaci info.

AUTOR

       Napsal David MacKenzie.

HLÁŠENÍ CHYB

       On-line nápověda GNU coreutils: <https://www.gnu.org/software/coreutils/>
       Chyby v překladu hlaste na <https://translationproject.org/team/cs.html> (česky)

COPYRIGHT

       Copyright  ©  2020  Free  Software  Foundation,  Inc.  Licence GPLv3+: GNU GPLverze 3 nebo
       novější <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
       Toto je volné programové vybavení: můžete jej měnit  a  šířit.  Je  zcela  BEZ  ZÁRUKY,  v
       rozsahu povoleném zákonem.

DALŠÍ INFORMACE

       Úplná dokumentace je na: <https://www.gnu.org/software/coreutils/date>
       or available locally via: info '(coreutils) date invocation'

PŘEKLAD

       Překlad  této  příručky  do španělštiny vytvořili Petr Kolář <Petr.Kolar@vslib.cz> a Kamil
       Dudka <kdudka@redhat.com>

       Tento překlad je bezplatná dokumentace; Přečtěte si GNU General Public License  Version  3
       ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩ nebo novější ohledně podmínek autorských práv.
       Neexistuje ŽÁDNÁ ODPOVĚDNOST.

       Pokud narazíte na nějaké  chyby  v  překladu  této  příručky,  pošlete  e-mail  na  adresu
       ⟨translation-team-cs@lists.sourceforge.net⟩.