Provided by: po4a_0.67-2_all bug

NOM

       po4a-normalize - Normaliser un fichier de documentation en le faisant analyser puis
       réécrire par po4a

SYNOPSIS

       po4a-normalize -f fmt maître.doc

DESCRIPTION

       L’objectif du projet po4a [PO for anything — PO pour tout] est de simplifier la traduction
       (et de façon plus intéressante, la maintenance des traductions) en utilisant les outils
       gettext dans des domaines pour lesquels ils n’étaient pas destinés, comme la
       documentation.

       Le script po4a-normalize est un outil de débogage permettant de s’assurer que po4a ne
       modifie pas les documents plus que de raison. Il ne devrait être utile que lors du
       développement d’un nouveau module ou si vous doutez de la qualité d’un module.

       Le document généré est écrit dans po4a-normalize.output tandis que le fichier POT généré
       est écrit dans po4a-normalize.po par défaut mais il est possible d'utiliser les options
       --localized et --pot pour modifier ceci.

OPTIONS

       -o, --option
           Passe une ou des options supplémentaires au greffon de format. Veuillez vous référer à
           la documentation de chaque greffon pour la liste des options valides et leurs
           significations. Par exemple, vous pourriez passer « -o tablecells » au parseur
           AsciiDoc, tandis que le parseur de texte accepterait « -o tabs=split ».

       -b, --blank
           Crée une traduction « blanche » du document. Le document traduit sera généré en
           supposant que tous les messages sont traduits en une espace ou une nouvelle ligne.

           C’est utile pour vérifier les parties d’un document qui ne peuvent pas être traduites.

       -h, --help
           Affiche un message d’aide.

       --help-format
           Énumère les formats de documentations connus de po4a.

       -f, --format
           Type de format de la documentation que vous souhaitez traiter. Utilisez l’option
           --help-format pour afficher la liste des formats disponibles.

       -M, --master-charset
           Jeu de caractères du fichier contenant les documents à traduire.

       -l, --localized
           Nom du fichier normalisé à produire (po4a-normalize.output par défaut).

       -p, --pot
           Fichier pot à produire (po4a-normalize.po par défaut).

       -V, --version
           Affiche la version du script et quitte.

VOIR AUSSI

       po4a-gettextize(1), po4a-translate(1), po4a-updatepo(1), po4a(7)

AUTEURS

        Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
        Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
        Martin Quinson (mquinson#debian.org)

TRADUCTION

        Martin Quinson (mquinson#debian.org)

COPYRIGHT ET LICENCE

       Copyright 2002-2020 by SPI, inc.

       Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le copier et / ou le modifier sous les
       termes de la GPL (voir le fichier COPYING).