Provided by: manpages-fr-dev_4.15.0-9_all bug

NOM

       clearenv - Vider l'environnement

SYNOPSIS

       #include <stdlib.h>

       int clearenv(void);

   Exigences    de    macros    de   test   de   fonctionnalités   pour   la   glibc   (consulter
   feature_test_macros(7)) :

       clearenv() :
           /* Depuis la glibc 2.19 : */ _DEFAULT_SOURCE
               || /* Versions de la glibc <= 2.19 : */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE

DESCRIPTION

       La fonction clearenv() efface de  l'environnement  toutes  les  paires  « nom-valeur »  et
       définit  la  variable  externe  environ  à  NULL.  Après cet appel, de nouvelles variables
       peuvent être ajoutées à l'environnement en utilisant putenv(3) et setenv(3).

VALEUR RENVOYÉE

       La fonction clearenv() renvoie zéro en cas de succès  et  une  valeur  non  nulle  en  cas
       d'échec.

VERSIONS

       Disponible depuis la glibc 2.0.

ATTRIBUTS

       Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter attributes(7).

       ┌────────────────────────────────────────────┬──────────────────────┬─────────────────────┐
       │InterfaceAttributValeur              │
       ├────────────────────────────────────────────┼──────────────────────┼─────────────────────┤
       │clearenv()                                  │ Sécurité des threads │ MT-Unsafe const:env │
       └────────────────────────────────────────────┴──────────────────────┴─────────────────────┘

CONFORMITÉ

       Diverses  variantes  d'UNIX  (DG/UX,  HP-UX, QNX, ...). POSIX.9 (liaisons pour FORTRAN77).
       POSIX.1-1996 ne définissait pas clearenv() et  putenv(3),  mais,  suite  à  un  changement
       d'avis,  ces  fonctions  ont  été  programmées  pour  les  versions futures de ce standard
       (cf. § B.4.6.1). Néanmoins, POSIX.1-2001 ajoute seulement putenv(3) et rejette clearenv().

NOTES

       Sur les systèmes où clearenv() n'est pas disponible, l'affectation

           environ = NULL;

       rendra sans doute le même service.

       La fonction clearenv() peut être utile pour des applications concernées par la sécurité et
       qui  veulent  contrôler  de façon précise l'environnement passé aux programmes lancés avec
       exec(3). Elles devraient le faire en nettoyant l'environnement dans un premier temps avant
       d'ajouter les variables d'environnement sélectionnées par la suite.

       Notez que l'effet principal de cleanenv() est d'ajuster la valeur du pointeur environ(7) ;
       cette fonction n'écrase pas le contenu des tampons définissant l'environnement.

       Les pages de manuel DG/UX et Tru64 indiquent : si environ a été modifiée par  autre  chose
       que les fonctions putenv(3), getenv(3) et clearenv(), alors clearenv() renverra une erreur
       et l'environnement du processus sera inchangé.

VOIR AUSSI

       getenv(3), putenv(3), setenv(3), unsetenv(3), environ(7)

COLOPHON

       Cette page fait partie de la publication 5.13 du projet man-pages Linux.  Une  description
       du  projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette
       page peuvent être trouvées à l'adresse https://www.kernel.org/doc/man-pages/.

TRADUCTION

       La traduction française de cette  page  de  manuel  a  été  créée  par  Christophe  Blaess
       <https://www.blaess.fr/christophe/>,  Stéphan  Rafin  <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry
       Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain  Portal  <aportal@univ-montp2.fr>,
       Jean-Philippe    Guérard   <fevrier@tigreraye.org>,   Jean-Luc   Coulon   (f5ibh)   <jean-
       luc.coulon@wanadoo.fr>,   Julien    Cristau    <jcristau@debian.org>,    Thomas    Huriaux
       <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin
       Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>,  Denis
       Barbier   <barbier@debian.org>,   David   Prévot  <david@tilapin.org>  et  Grégoire  Scano
       <gregoire.scano@malloc.fr>

       Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter  à  la  GNU  General
       Public   License   version 3  ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩  concernant  les
       conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

       Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un
       message à ⟨debian-l10n-french@lists.debian.org⟩.