Provided by: po4a_0.67-2_all bug

NAAM

       msguntypot - PO-bestanden updaten wanneer in een POT-bestand een typefout gerepareerd werd

OVERZICHT

       msguntypot -o oude_pot -n nieuwe_pot po-bestanden ...

BESCHRIJVING

       Wanneer u in een POT-bestand een triviale fout repareert die zeker geen invloed heeft op
       de vertalingen (bijv. een typefout), zou u bij de betreffende msgstr in de vertaalde PO-
       bestanden de markering fuzzy (onnauwkeurig) moeten weghalen, om op die manier de vertalers
       extra werk te besparen.

       Dit is een moeilijke en foutgevoelige taak wanneer dit handmatig gebeurt, en dit
       hulpmiddel is bedoeld om te helpen dit correct te laten verlopen. U moet de twee versies
       van het POT-bestand opgeven: deze van voor de bewerking en deze van erna, zoals in het
       bovenstaande overzicht aangegeven wordt, en alles verloopt automatisch.

GEBRUIK

       In het kort, wanneer u een typefout ontdekt in een van uw [Engelse] berichten, doe dan het
       volgende:

       - Uw POT- en PO-bestanden opnieuw aanmaken.
             make -C po/ update-po # voor de vertaling van berichten van een programma
             debconf-updatepo      # voor debconf-vertalingen
             po4a po4a.conf        # voor op po4a-gebaseerde vertalingen van documentatie

           of iets anders, afhankelijk van de bouwinstellingen voor uw project. U weet hoe u
           ervoor kunt zorgen dat uw POT- en PO-bestanden up-to-date zijn, nietwaar?

       - Maak een kopie van uw POT-bestand.
             cp mijn_bestand.pot mijn_bestand.pot.orig

       - Maak een kopie van al uw PO-bestanden.
             mkdir po_koelkast; cp *.po po_koelkast

       - Verbeter uw typefout.
           $EDITOR het_bestand_met_de_typefout

       - Uw POT- en PO-bestanden opnieuw aanmaken.
           Zie hierboven.

       Op dit punt heeft de verbetering van de typefout alle vertalingen onnauwkeurig gemaakt, en
       deze ongelukkige wijziging is het enige verschil tussen de PO-bestanden in uw hoofdmap en
       deze uit de koelkast-map. Hier volgt hoe u dit kunt oplossen.

       - Verwijder de onnauwkeurig gemaakte vertalingen en plaats deze uit de koelkast terug.
             cp po_koelkast/*.po .

       - Voeg de PO-bestanden handmatig samen met het nieuwe POT-bestand, waarbij er rekening mee
       gehouden wordt dat een markering fuzzy (onnauwkeurig) nutteloos is.
             msguntypot -o mijnbestand.pot.orig -n mijnbestand.pot *.po

       - Opruimingen.
             rm -rf mijnbestand.pot.orig po_koelkast

       U bent klaar. De typefout werd verwijderd uit de msgstr van zowel uw POT-bestand als uw
       PO-bestanden, en tijdens dit proces werden uw PO-bestanden niet onnauwkeurig gemaakt.
       Vanaf nu houden uw vertalers van u.

ZIE OOK

       Ondanks zijn naam maakt dit hulpmiddel geen deel uit van de gettext-gereedschapssuite. Het
       maakt daarentegen wel deel uit van po4a. Het is meer bepaald een willekeurig Perl-script
       dat de fijne po4a-modules gebruikt. Raadpleeg voor meer informatie over po4a:

       po4a(7)

AUTEURS

        Martin Quinson (mquinson#debian,org)

COPYRIGHT EN LICENTIE

       Copyright 2005 door SPI, inc.

       Dit programma is vrije software; u kunt het verder verspreiden en/of aanpassen onder de
       bepalingen van de GPL (zie het bestand COPYING).