Provided by: po4a_0.67-2_all bug

NAAM

       po4a-updatepo - de vertaling (in PO-formaat) van documentatie updaten

OVERZICHT

       po4a-updatepo -f fmt (-m hoofddocument.doc)+ (-p XX.po)+

       (XX.po zijn de uitvoerbestanden, alle andere zijn invoer)

BESCHRIJVING

       Het doel van het project po4a (PO voor alles) is om de vertaalwerkzaamheden (en
       interessanter nog, het onderhoud van vertalingen) te vergemakkelijken met behulp van
       gettext-hulpmiddelen in domeinen waarin deze niet meteen verwacht worden, zoals
       documentatie.

       Het script po4a-updatepo is belast met het updaten van PO-bestanden om ze de wijzigingen
       die aan het originele documentatiebestand aangebracht werden, te laten weerspiegelen.
       Daartoe zet het dit documentatiebestand om naar een POT-bestand en voert het msgmerge(1)
       uit op dit nieuwe POT-bestand en de opgegeven PO-bestanden.

       Het is mogelijk om meer dan één PO-bestand op te geven (indien u verschillende talen
       tegelijk wilt updaten), en verschillende documentatiebestanden (indien u de vertaling van
       verschillende documenten in hetzelfde PO-bestand wilt opslaan).

       Indien het hoofddocument niet-ASCII-tekens bevat, zal dit script de PO-bestanden naar
       UTF-8 converteren (als ze het niet reeds waren) voor een transparante verwerking van niet-
       standaard tekens.

OPTIES

       -f, --format
           Indeling van de documentatie die u wilt afhandelen. Gebruik de optie --help-format om
           de lijst van beschikbare indelingen te zien.

       -m, --master
           Bestand(en) met het te vertalen hoofddocument.

       -M, --master-charset
           Tekenset van de bestanden met het te vertalen document. Merk op dat alle bestanden
           dezelfde tekenset moeten gebruiken.

       -p, --po
           Te updaten PO-bestand(en). Indien deze bestanden niet bestaan, worden ze door
           po4a-updatepo aangemaakt.

       -o, --option
           Extra optie(s) om door te geven aan de indelingsplug-in. Raadpleeg de documentatie bij
           elke plug-in voor meer informatie over de geldige opties en hun betekenis. U zou
           bijvoorbeeld '-o tablecells' kunnen doorgeven aan de ontleder voor AsciiDoc, terwijl
           de ontleder voor tekst '-o tabs=split' zou accepteren.

       --no-previous
           Deze optie verwijdert --previous uit de opties die doorgegeven worden aan msgmerge.
           Dit laat toe versies van gettext te ondersteunen, eerder dan 0.16.

       --previous
           Met deze optie voegt men --previous toe aan de opties die aan msgmerge doorgegeven
           worden. De optie heeft versie 0.16 of recenter van gettext nodig en is standaard
           geactiveerd.

       --msgmerge-opt opties
           Extra opties voor msgmerge(1).

       -h, --help
           Een korte hulptekst tonen.

       --help-format
           De documentatie-indelingen vermelden die door po4a begrepen worden.

       -V, --version
           De versie van het script tonen en afsluiten.

       -v, --verbose
           De breedsprakigheid van het programma verhogen.

       -d, --debug
           Enige foutopsporingsinformatie weergeven.

       --porefs type[,wrap|nowrap]
           Het referentieformaat specificeren. Het argument type kan één van de volgende zijn:
           never om geen enkele referentie te produceren, file om enkel het bestand zonder het
           lijnnummer te specificeren, counter om het regelnummer te vervangen door een oplopende
           teller, en full om volledige referenties op te nemen (standaard: full).

           Het argument kan gevolgd worden door een komma en het sleutelwoord  wrap of nowrap.
           Referenties worden standaard op één enkele regel geschreven. Met de optie wrap worden
           de referenties op verschillende regels geplaatst om het gettext-gereedschap (xgettext
           en msgmerge) na te bootsen. In een toekomstige release zal deze optie de standaard
           worden, omdat dit zinvoller is. De optie nowrap is beschikbaar, zodat gebruikers die
           zulks wensen, het oude gedrag kunnen behouden.

       --wrap-po no|newlines|getal (standaard: 76)
           Specificeren hoe de regelafbreking voor po-bestanden er moet uitzien. Dit geeft de
           keuze tussen bestanden met een mooie regelafbreking, die echter kunnen leiden tot git-
           conflicten en bestanden die makkelijker automatisch te behandelen zijn, maar voor
           mensen moeilijker leesbaar.

           Vanouds brak de gettext-suite uit cosmetische overwegingen de regels van po-bestanden
           af bij de 77e kolom. Deze optie specificeert het gedrag van po4a. Indien dit ingesteld
           wordt op een numerieke waarde, zal po4a de regels van het po-bestand afbreken na deze
           kolom en na regeleinden die in de inhoud voorkomen. Indien dit ingesteld wordt op
           newlines, zal po4a  de msgid en msgstr enkel afbreken na regeleinden die in de inhoud
           voorkomen. Indien dit ingesteld wordt op no, zal po4a helemaal geen regelafbreking
           toepassen in het po-bestand. De regelafbreking in het referentiecommentaar wordt
           geregeld door de optie --porefs.

           Merk op dat deze optie geen impact heeft op de wijze waarop regelafbreking in msgid en
           msgstr gebeurt, d.w.z. op hoe einderegels toegevoegd worden aan de inhoud van deze
           tekstfragmenten.

       --msgid-bugs-address email@adres
           Het adres instellen voor het rapporteren van msgid-bugs. Standaard bevatten de
           gecreëerde POT-bestanden niet het veld Report-Msgid-Bugs-To.

       --copyright-holder tekenreeks
           Instellen van de copyrighthouder in de POT-header. De standaardwaarde is "Free
           Software Foundation, Inc."

       --package-name tekenreeks
           Instellen van de pakketnaam voor de POT-header. Standaard is dat "PACKAGE".

       --package-version tekenreeks
           Instellen van de pakketversie voor de POT-header. Standaard is dat "VERSION".

ZIE OOK

       po4a-gettextize(1), po4a-normalize(1), po4a-translate(1), po4a(7)

AUTEURS

        Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
        Nicolas Francois <nicolas.francois@centraliens.net>
        Martin Quinson (mquinson#debian.org)

COPYRIGHT EN LICENTIE

       Copyright 2002-2020 door SPI, inc.

       Dit programma is vrije software; u kunt het verder verspreiden en/of aanpassen onder de
       bepalingen van de GPL (zie het bestand COPYING).