Provided by: manpages-pl-dev_4.15.0-9_all bug

NAZWA

       getresuid, getresgid - get real, effective, and saved user/group IDs

SKŁADNIA

       #define _GNU_SOURCE         /* See feature_test_macros(7) */
       #include <unistd.h>

       int getresuid(uid_t *ruid, uid_t *euid, uid_t *suid);
       int getresgid(gid_t *rgid, gid_t *egid, gid_t *sgid);

OPIS

       getresuid()  zwraca w argumentach ruid, euid oraz suid odpowiednio: rzeczywisty, efektywny
       i zachowany ID użytkownika wywołującego procesu. getresgid() zwraca analogiczne informacje
       dla ID grupy procesu wywołującego.

WARTOŚĆ ZWRACANA

       On  success, zero is returned.  On error, -1 is returned, and errno is set to indicate the
       error.

BŁĘDY

       EFAULT Jeden  z  podanych  argumentów   wskazuje   poza   przestrzeń   adresową   programu
              wywołującego.

WERSJE

       Te wywołania systemowe pojawiły się w wersji 2.1.44 jądra Linuksa.

       Prototypy  występują  w  glibc  od  wersji  2.3.2,  pod  warunkiem,  że  _GNU_SOURCE  jest
       zdefiniowane.

ZGODNE Z

       Opisywane wywołania systemowe są niestandardowe; występują również na HP-UX  i  niektórych
       systemach BSD.

UWAGI

       Oryginalne  linuksowe  wywołania  getresuid() i getresgid() obsługiwały tylko 16-bitowe ID
       użytkowników i grup. W Linuksie 2.4 wprowadzono getresuid32() i getresgid32()  wspierające
       32-bitowe  ID.  Funkcje  opakowujące  getresuid()  i getresgid() biblioteki glibc w sposób
       przezroczysty obsługują te warianty na różnych wersjach jądra.

ZOBACZ TAKŻE

       getuid(2), setresuid(2), setreuid(2), setuid(2), credentials(7)

O STRONIE

       Angielska wersja tej strony  pochodzi  z  wydania  5.13  projektu  Linux  man-pages.  Opis
       projektu,  informacje  dotyczące  zgłaszania  błędów oraz najnowszą wersję oryginału można
       znaleźć pod adresem https://www.kernel.org/doc/man-pages/.

TŁUMACZENIE

       Autorami  polskiego  tłumaczenia  niniejszej  strony   podręcznika   są:   Przemek   Borys
       <pborys@dione.ids.pl>,  Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl> i Robert Luberda
       <robert@debian.org>

       Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe  informacje  o  warunkach  licencji
       można   uzyskać   zapoznając   się   z   GNU   General   Public   License   w   wersji   3
       ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩  lub  nowszej.  Nie   przyjmuje   się   ŻADNEJ
       ODPOWIEDZIALNOŚCI.

       Błędy  w  tłumaczeniu  strony  podręcznika  prosimy  zgłaszać  na  adres listy dyskusyjnej
       ⟨manpages-pl-list@lists.sourceforge.net⟩.