Provided by: manpages-es-dev_4.18.1-1_all bug

NOMBRE

       fgetpos, fseek, fsetpos, ftell, rewind - reposicionarse en un flujo

BIBLIOTECA

       Biblioteca Estándar C (libc, -lc)

SINOPSIS

       #include <stdio.h>

       int fseek(FILE *flujo, long desplto, int origen);
       long ftell(FILE *flujo);

       void rewind(FILE *flujo);

       int fgetpos(FILE *restrict flujo, fpos_t *restrict pos);
       int fsetpos(FILE *flujo, const fpos_t *pos);

DESCRIPCIÓN

       La  función fseek() mueve el indicador de posición del fichero correspondiente al flujo de
       datos apuntado por flujo. La nueva posición, medida en bytes, se obtiene añadiendo desplto
       bytes  a la posición especificada por origen. Si origen es SEEK_SET, SEEK_CUR, o SEEK_END,
       el desplazamiento es relativo al comienzo del fichero, a la posición actual,  o  al  final
       del fichero, respectivamente. Una llamada exitosa a la función fseek() limpia el indicador
       de fin-de-fichero para el flujo y deshace cualquier efecto de la función ungetc(3)  en  el
       mismo flujo.

       La  función  ftell() obtiene el valor actual del indicador de posición del fichero para el
       flujo apuntado por flujo.

       La función rewind() mueve el indicador de posición del fichero para el flujo apuntado  por
       flujo al principio del fichero. Es equivalente a:

              (void) fseek(stream, 0L, SEEK_SET)

       salvo en que el indicador de error para el flujo también se limpia (vea clearerr(3)).

       Las  funciones  fgetpos() y fsetpos() son interfaces alternativas equivalentes a ftell() y
       fseek() (con el origen puesto a SEEK_SET), poniendo y  almacenando  el  valor  actual  del
       desplazamiento  desde  o en el objeto referenciado por pos. En algunos sistemas no UNIX un
       objeto fpos_t puede ser un objeto complejo y estas rutinas pueden ser la única  manera  de
       reposicionar un flujo de texto de forma transportable.

       If  the stream refers to a regular file and the resulting stream offset is beyond the size
       of the file, subsequent writes will extend the file with a hole, up to the offset,  before
       committing any data.  See lseek(2)  for details on file seeking semantics.

VALOR DEVUELTO

       The  rewind()  function returns no value.  Upon successful completion, fgetpos(), fseek(),
       fsetpos()  return 0, and ftell()  returns the current offset.  Otherwise, -1  is  returned
       and errno is set to indicate the error.

ERRORES

       EINVAL The  whence  argument to fseek()  was not SEEK_SET, SEEK_END, or SEEK_CUR.  Or: the
              resulting file offset would be negative.

       ESPIPE The file descriptor underlying stream is not seekable (e.g., it refers to  a  pipe,
              FIFO, or socket).

       Las  funciones  fgetpos(),  fseek(),  fsetpos() y ftell() pueden fallar también y poner un
       valor en errno para cualquiera de los errores especificados para  las  rutinas  fflush(3),
       fstat(2), lseek(2) y malloc(3).

ATRIBUTOS

       Para obtener una explicación de los términos usados en esta sección, véase attributes(7).

       ┌────────────────────────────────────────────────┬────────────────────┬───────────────────┐
       │InterfazAtributoValor             │
       ├────────────────────────────────────────────────┼────────────────────┼───────────────────┤
       │fseek(), ftell(), rewind(), fgetpos(),          │ Seguridad del hilo │ Multi-hilo seguro │
       │fsetpos()                                       │                    │                   │
       └────────────────────────────────────────────────┴────────────────────┴───────────────────┘

ESTÁNDARES

       POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99.

VÉASE TAMBIÉN

       lseek(2), fseeko(3)

TRADUCCIÓN

       La traducción al español de esta página del  manual  fue  creada  por  Gerardo  Aburruzaga
       García <gerardo.aburruzaga@uca.es>

       Esta  traducción  es  documentación  libre;  lea  la  GNU General Public License Version 3
       ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩ o posterior con respecto a las condiciones  de
       copyright.  No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD.

       Si  encuentra  algún  error  en  la  traducción de esta página del manual, envíe un correo
       electrónico a ⟨debian-l10n-spanish@lists.debian.org⟩.