Provided by: manpages-fr-dev_4.18.1-1_all
NOM
fgetpos, fseek, fsetpos, ftell, rewind - Positionner un flux
BIBLIOTHÈQUE
Bibliothèque C standard (libc, -lc)
SYNOPSIS
#include <stdio.h> int fseek(FILE *stream, long offset, int whence); long ftell(FILE *stream); void rewind(FILE *stream); int fgetpos(FILE *restrict stream, fpos_t *restrict pos); int fsetpos(FILE *stream, const fpos_t *pos);
DESCRIPTION
La fonction fseek() définit l'indicateur de position du flux pointé par stream. La nouvelle position, mesurée en octets, est obtenue en additionnant offset octets au point de départ indiqué par whence. Si whence vaut SEEK_SET, SEEK_CUR ou SEEK_END, le point de départ correspond respectivement au début du fichier, à la position actuelle, ou à la fin du fichier. Un appel réussi à fseek() efface l'indicateur de fin de fichier du flux, et annule les effets de toute fonction ungetc(3) sur le même flux. La fonction ftell() obtient la valeur de l'indicateur de position du flux pointé par stream. La fonction rewind() place l'indicateur de position du flux pointé par stream au début du fichier. C'est l'équivalent de : (void) fseek(stream, 0L, SEEK_SET) sauf que l'indicateur d'erreur du flux est également effacé (consultez clearerr(3)). Les fonctions fgetpos() et fsetpos() sont des alternatives à ftell() et fseek() (avec whence à SEEK_SET), en définissant et en mémorisant la valeur de l'indicateur de position du fichier dans ou depuis l'objet référencé par pos. Sur certains systèmes non UNIX, l'objet fpos_t peut être un objet complexe, et ces routines peuvent être les seules méthodes possibles pour repositionner un flux de texte de manière portable. Si le flux fait référence à un fichier ordinaire et que l'indicateur de position du flux résultant dépasse la taille du fichier, les écritures suivantes étendront le fichier avec un trou, jusqu'à l'indicateur de position, avant d'envoyer une donnée. Consultez lseek(2) pour des détails sur les sémantiques de recherche de fichier.
VALEUR RENVOYÉE
La fonction rewind() ne renvoie pas de valeur. Si elles réussissent totalement, fgetpos(), fseek(), fsetpos() renvoient 0, et ftell() renvoie la position actuelle. Sinon, elles renvoient -1 et la variable globale errno contient le code d'erreur.
ERREURS
EINVAL L'argument whence de fseek() n'était ni SEEK_SET, ni SEEK_END, ni SEEK_CUR. Autrement, le décalage du fichier aurait été négatif. ESPIPE Le descripteur de fichier stream sous-jacent n'est pas valide (par exemple, il se rapporte à un tube, une FIFO ou une socket). Les fonctions fgetpos(), fseek(), fsetpos(), et ftell() peuvent également, en cas d'échec, définir errno sur n'importe quelle erreur indiquée par les routines fflush(3), fstat(2), lseek(2) et malloc(3).
ATTRIBUTS
Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter attributes(7). ┌────────────────────────────────────────────────────────┬──────────────────────┬─────────┐ │Interface │ Attribut │ Valeur │ ├────────────────────────────────────────────────────────┼──────────────────────┼─────────┤ │fseek(), ftell(), rewind(), fgetpos(), fsetpos() │ Sécurité des threads │ MT-Safe │ └────────────────────────────────────────────────────────┴──────────────────────┴─────────┘
STANDARDS
POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99.
VOIR AUSSI
lseek(2), fseeko(3)
TRADUCTION
La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean- luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis Barbier <barbier@debian.org>, David Prévot <david@tilapin.org> et Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com> Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩ concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à ⟨debian-l10n-french@lists.debian.org⟩.