Provided by: manpages-pl_4.18.1-1_all bug

NAZWA

       ipcs - pokazuje informacje o urządzeniach IPC

SKŁADNIA

       ipcs [opcje]

OPIS

       ipcs shows information on System V inter-process communication facilities. By default it
       shows information about all three resources: shared memory segments, message queues, and
       semaphore arrays.

OPCJE

       -i, --id id
           Show full details on just the one resource element identified by id. This option needs
           to be combined with one of the three resource options: -m, -q or -s.

       -h, --help
           Wyświetla ten tekst i kończy pracę.

       -V, --version
           Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie.

   Opcje zasobów
       -m, --shmems
           Wypisuje informacje o aktywnych segmentach pamięci dzielonej.

       -q, --queues
           Wypisuje informacje o aktywnych kolejkach komunikatów.

       -s, --semaphores
           Wypisuje informacje o aktywnych zestawach semaforów.

       -a, --all
           Wypisuje informacje o wszystkich trzech zasobach (domyślnie).

   Formaty wyjściowe
       Przy podaniu więcej niż jednej z poniższych opcji zadziała tylko ostatnia.

       -c, --creator
           Pokazuje twórcę i właściciela.

       -l, --limits
           Pokazuje limity zasobów.

       -p, --pid
           Pokazuje PID twórcy i ostatniego operatora.

       -t, --time
           Write time information. The time of the last control operation that changed the access
           permissions for all facilities, the time of the last msgsnd(2) and msgrcv(2)
           operations on message queues, the time of the last shmat(2) and shmdt(2) operations on
           shared memory, and the time of the last semop(2) operation on semaphores.

       -u, --summary
           Pokazuje podsumowanie statusu.

   Reprezentacja
       Wpływa to tylko na opcję -l (--limits).

       -b, --bytes
           Print the sizes in bytes rather than in a human-readable format.

           By default, the unit, sizes are expressed in, is byte, and unit prefixes are in power
           of 2^10 (1024). Abbreviations of symbols are exhibited truncated in order to reach a
           better readability, by exhibiting alone the first letter of them; examples: "1 KiB"
           and "1 MiB" are respectively exhibited as "1 K" and "1 M", then omitting on purpose
           the mention "iB", which is part of these abbreviations.

       --human
           Wyświetla rozmiary w formacie czytelnym dla ludzi.

ZGODNE Z

       The Linux ipcs utility is not fully compatible to the POSIX ipcs utility. The Linux
       version does not support the POSIX -a, -b and -o options, but does support the -l and -u
       options not defined by POSIX. A portable application shall not use the -a, -b, -o, -l, and
       -u options.

UWAGI

       The current implementation of ipcs obtains information about available IPC resources by
       parsing the files in /proc/sysvipc. Before util-linux version v2.23, an alternate
       mechanism was used: the IPC_STAT command of msgctl(2), semctl(2), and shmctl(2). This
       mechanism is also used in later util-linux versions in the case where /proc is
       unavailable. A limitation of the IPC_STAT mechanism is that it can only be used to
       retrieve information about IPC resources for which the user has read permission.

AUTORZY

       Krishna Balasubramanian <balasub@cis.ohio-state.edu>

ZOBACZ TAKŻE

       ipcmk(1), ipcrm(1), msgrcv(2), msgsnd(2), semget(2), semop(2), shmat(2), shmdt(2),
       shmget(2), sysvipc(7)

ZGŁASZANIE BŁĘDÓW

       Raporty o błędach proszę zgłaszać pod adresem
       https://github.com/util-linux/util-linux/issues.

DOSTĘPNOŚĆ

       The ipcs command is part of the util-linux package which can be downloaded from Linux
       Kernel Archive <https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/>.

TŁUMACZENIE

       Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika są: Przemek Borys
       <pborys@dione.ids.pl>, Robert Luberda <robert@debian.org> i Michał Kułach
       <michal.kulach@gmail.com>

       Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji
       można uzyskać zapoznając się z GNU General Public License w wersji 3
       ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩ lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ
       ODPOWIEDZIALNOŚCI.

       Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy dyskusyjnej
       ⟨manpages-pl-list@lists.sourceforge.net⟩.