Provided by: po4a_0.69-1_all bug

名稱

       Locale::Po4a::Docbook - 將 DocBook XML 文件從/轉換為 PO 檔案

描述

       Po4a (PO For Anything) 專案的目標是在文件等不需要翻譯的領域使用 gettext 工具簡化翻譯(更有
       趣的是,簡化翻譯的維護)。

       Locale::Po4a::Docbook 是一個幫助將 DocBook XML 文件翻譯成其他 [人類] 語言的模塊。

此模組的狀態

       該模組功能齊全,因為它依賴於 Locale::Po4a::Xml 模組。這隻定義了可翻譯的標籤和屬性。

       唯一已知的問題是它還不處理實體,這包括檔案包含實體,但是您可以單獨轉換大多數這些檔案(典型
       實體檔案除外),而且通常最好將它們分開維護。

使用命令列選項覆蓋預設行為

       系統提供的模組的預設行為設定為安全。

       例如,<author> 標記的預設設定是將其顯示在 <para> 下。但是您只能在 <bookinfo> 下使用它。對
       於這種情況,您可能希望為每個作者單獨翻譯它。

       如果您不喜歡 xml 模組及其派生模組的預設行為,可以提供命令列選項來更改它們的行為。 例如,您
       可以將以下內容新增到 po4a 配置檔案中:

         opt:"-k 0 -o nodefault=\"<bookinfo> <author>\" \
                   -o break=\"<bookinfo> <author>\" \
                   -o untranslated=\"<bookinfo>\" \
                   -o translated=\"<author>\""

       這將覆蓋 <bookinfo><author> 的預設行為,設定 <bookinfo><author> 以中斷這些標記上的
       輸入資料流,設定 <bookinfo> 不翻譯其標記的內容,並設定 <author> 翻譯其標記的內容。

參見

       Locale::Po4a::TransTractor(3pm), Locale::Po4a::Xml(3pm), po4a(7)

作者

        Jordi Vilalta <jvprat@gmail.com>

版權和許可

        版權所有 © 2004 Jordi Vilalta  <jvprat@gmail.com>
        版權所有 © 2007-2009 Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>

       此程式是自由軟體;您可以根據 GPL 條款重新分發和/或修改它(請參閱複製檔案)。