Provided by: manpages-fr_4.19.0-7_all bug

NOM

       msgattrib - correspondance et manipulation d'attributs dans un catalogue de messages

SYNOPSIS

       msgattrib [OPTION] [INPUTFILE]

DESCRIPTION

       Filtrer  les messages d'un catalogue de traductions selon leurs attributs et manipuler les
       attributs.

       Les paramètres obligatoires pour les options de  forme  longue  le  sont  aussi  pour  les
       options de forme courte.

   Localisation du fichier d'entrée :
       INPUTFILE
              fichier PO d'entrée'

       -D, --directory=RÉPERTOIRE
              ajouter RÉPERTOIRE à la liste pour la recherche de fichiers d'entrée

       Si  aucun  fichier  d'entrée n'est indiqué ou c'est « - », c'est l'entrée standard qui est
       lue.

   Localisation du fichier de sortie
       -o, --output-file=FICHIER
              écrire la sortie dans le fichier spécifié

       Les résultats seront écrits sur la sortie standard si aucun fichier n'est spécifié  ou  si
       c'est -.

   Sélection de messages :
       --translated
              conserver les messages traduits et supprimer les messages qui ne le sont pas.

       --untranslated
              conserver les messages non traduits et supprimer les messages traduits

       --no-fuzzy
              supprimer les messages marqués « fuzzy »

       --only-fuzzy
              conserver uniquement les messages marqués « fuzzy »

       --no-obsolete
              supprimer les messages obsolètes marqués « #~ »

       --only-obsolete
              conserver uniquement les messages obsolètes marqués « #~ »

   Manipulation d'attributs'
       --set-fuzzy
              définir tous les messages comme « fuzzy »

       --clear-fuzzy
              définir tous les messages comme non « fuzzy »

       --set-obsolete
              définir tous les messages comme obsolètes

       --clear-obsolete
              définir tous les messages comme non obsolètes

       --previous
              lors  de la définition de messages comme « fuzzy », conserver les msgids précédents
              des messages traduits.

       --clear-previous
              retirer les « msgids précédents » de tous les messages

       --empty
              lors de la suppression des « fuzzy», définir également comme vide le msgstr

       --only-file=FICHIER.po
              manipuler uniquement les entrées listées dans FICHIER.po

       --ignore-file=FICHIER.po
              manipuler uniquement les entrée non listées dans FICHIER.po

       --fuzzy
              synonyme de --only-fuzzy --clear-fuzzy

       --obsolete
              synonyme de --only-obsolete --clear-obsolete

   Syntaxe du fichier d'entrée
       -P, --properties-input
              le fichier d'entrée a la syntaxe .properties de Java

       --stringtable-input
              le fichier d'entrée a la syntaxe .strings de NeXTstep/GNUstep

   Détails de la sortie
       --color
              utiliser toujours la couleur et d'autres attributs de texte

       --color=QUAND
              utiliser la couleur et d'autres attributs  de  texte  si  QUAND.  QUAND  peut  être
              always, never, auto ou html

       --style=FICHIER_STYLE
              spécifier le fichier de règles de style CSS pour --color

       -e, --no-escape
              ne pas utiliser de séquence d'échappement C dans la sortie (par défaut)

       -E, --escape
              utiliser les séquences d'échappement C dans la sortie, pas les caractères étendus

       --force-po
              écrire un fichier PO même s'il est vide'

       -i, --indent
              écrire le fichier .po en utilisant le style indenté

       --no-location
              ne pas écrire les lignes « #: filename:line »

       -n, --add-location
              générer les lignes « #: filename:line » (par défaut)

       --strict
              écrire un fichier .po conforme au Uniforum strict

       -p, --properties-output
              écrire un fichier .properties Java

       --stringtable-output
              écrire un fichier .strings NeXTstep/GNUstep

       -w, --width=NOMBRE
              régler la largeur de page de la sortie

       --no-wrap
              ne  pas scinder en plusieurs lignes les longues lignes de message, plus longues que
              la largeur de la page de sortie

       -s, --sort-output
              générer une sortie triée

       -F, --sort-by-file
              trier la sortie par emplacement de fichier

   Sortie informative :
       -h, --help
              afficher l'aide-mémoire et quitter.

       -V, --version
              afficher les informations de version et quitter.

AUTEUR

       Écrit par Bruno Haible.

SIGNALER DES BOGUES

       Signaler  les  bogues  dans   le   système   de   gestion   de   problèmes   à   l'adresse
       <https://savannah.gnu.org/projects/gettext> ou par courriel à <bug-gettext@gnu.org>.

COPYRIGHT

       Copyright © 2001-2020 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou
       ultérieure <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
       Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez le modifier et le redistribuer. Il  n'y  a
       AUCUNE GARANTIE dans la mesure autorisée par la loi.

VOIR AUSSI

       La  documentation  complète  de  msgattrib  est  disponible dans un manuel Texinfo. Si les
       programmes info et msgattrib sont correctement installés, la commande

              info msgattrib

       devrait vous donner accès au manuel complet.

TRADUCTION

       La traduction française de cette page de manuel a été créée par Jean-Pierre Giraud  <jean-
       pierregiraud@neuf.fr>

       Cette  traduction  est  une  documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General
       Public  License  version 3  ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩   concernant   les
       conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

       Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un
       message à ⟨debian-l10n-french@lists.debian.org⟩.