Provided by: manpages-pl_4.19.0-7_all
NAZWA
install - kopiuje pliki i nadaje im atrybuty
SKŁADNIA
install [OPCJA]... [-T] ŹRÓDŁO CEL install [OPCJA]... ŹRÓDŁO... KATALOG install [OPCJA]... -t KATALOG ŹRÓDŁO... install [OPCJA]... -d KATALOG...
OPIS
This install program copies files (often just compiled) into destination locations you choose. If you want to download and install a ready-to-use package on a GNU/Linux system, you should instead be using a package manager like yum(1) or apt-get(1). W pierwszych trzech formatach, program kopiuje ŹRÓDŁO do CELU lub wiele ŹRÓDEŁ do istniejącego KATALOGU oraz ustanawia uprawnienia oraz właściciela i grupę. W czwartej formie, tworzy wszystkie składowe w podanym jednym lub wielu KATALOGACH. Argumenty, które są obowiązkowe dla długich opcji, są również obowiązkowe dla krótkich. --backup[=METODA] tworzy kopię zapasową każdego istniejącego pliku docelowego -b jak --backup, lecz nie przyjmuje argumentu -c (ignorowane) -C, --compare compare content of source and destination files, and if no change to content, ownership, and permissions, do not modify the destination at all -d, --directory traktuje wszystkie argumenty jako nazwy katalogów, tworzy wszystkie składowe określonych katalogów -D tworzy wszystkie składowe CELU z wyjątkiem ostatniej lub wszystkie składowe z --target-directory, po czym kopiuje ŹRÓDŁO do CELU -g, --group=GRUPA ustawia GRUPĘ, zamiast bieżącej grupy procesu -m, --mode=TRYB ustawia TRYB uprawnień (jak za pomocą polecenia chmod), zamiast domyślnego rwxr-xr-x -o, --owner=WŁAŚCICIEL ustawia WŁAŚCICIELA (dostępne tylko dla administratora) -p, --preserve-timestamps ustawia czas dostępu/modyfikacji plikom docelowym, zgodnie z odpowiadającymi im plikami ŹRÓDŁOWYMI -s, --strip usuwa tablice symboli --strip-program=PROGRAM program używany do kasowania tablicy symboli plików binarnych -S, --suffix=PRZYROSTEK używa podanego przyrostka kopii zapasowej zamiast domyślnego -t, --target-directory=KATALOG kopiuje wszystkie argumenty ŹRÓDŁA do KATALOGU -T, --no-target-directory traktuje CEL jako zwykły plik -v, --verbose wyświetla nazwę każdego tworzonego katalogu --preserve-context zachowuje kontekst bezpieczeństwa SELinux -Z ustawia kontekst bezpieczeństwa SELinux docelowego pliku i każdego utworzonego katalogu na domyślny --context=KONTEKST jak -Z lub jeśli poda się KONTEKST - ustawia kontekst bezpieczeństwa SELinux lub SMACK na KONTEKST --help wyświetla ten tekst i kończy pracę --version wyświetla informacje o wersji i kończy działanie Przyrostkiem kopii zapasowej jest ~, chyba że ustawiono inny opcją --suffix lub SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Metoda kontroli wersji może zostać wybrana opcją --backup lub zmienną środowiskową VERSION_CONTROL. Dostępne opcje: none, off nigdy nie tworzy kopii zapasowych (nawet jeśli podano opcję --backup) numbered, t tworzy kopie numerowane existing, nil numerowane jeśli istniejące kopie są numerowane, w przeciwnym wypadku proste simple, never zawsze tworzy proste kopie zapasowe
AUTOR
Napisane przez Davida MacKenzie.
ZGŁASZANIE BŁĘDÓW
Strona internetowa z pomocą GNU coreutils: <https://www.gnu.org/software/coreutils/> O błędach tłumaczenia poinformuj przez <https://translationproject.org/team/pl.html>
PRAWA AUTORSKIE
Copyright © 2022 Free Software Foundation, Inc. Licencja GPLv3+: GNU GPL w wersji 3 lub późniejszej <https://gnu.org/licenses/gpl.html>. Jest to wolne oprogramowanie: można je zmieniać i rozpowszechniać. Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI, w granicach określonych przez prawo.
ZOBACZ TAKŻE
Pełna dokumentacja: <https://www.gnu.org/software/coreutils/install> lub lokalnie, za pomocą info '(coreutils) install invocation'
TŁUMACZENIE
Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika są: Łukasz Kowalczyk <lukow@tempac.okwf.fuw.edu.pl>, Wojtek Kotwica <wkotwica@post.pl> i Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com> Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać zapoznając się z GNU General Public License w wersji 3 ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩ lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI. Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy dyskusyjnej ⟨manpages-pl-list@lists.sourceforge.net⟩.