Provided by: manpages-ro_4.19.0-7_all
NUME
msgcomm - potrivește două cataloage de mesaje
REZUMAT
msgcomm [OPȚIUNE] [FIȘIER_INTRARE]...
DESCRIERE
Găsește mesajele care sunt comune pentru două sau mai multe dintre fișierele PO specificate. Prin utilizarea opțiunii --more-than, se poate solicita o mai mare similitudine înainte ca mesajele să fie tipărite. În schimb, opțiunea --less-than poate fi utilizată pentru a specifica o mai mică similitudine înainte ca mesajele să fie tipărite (de exemplu, --less-than=2 va tipări numai mesajele unice). Traducerile, comentariile și comentariile extrase vor fi păstrate, dar numai de la primul fișier PO care le definește. Pozițiile fișierelor din toate fișierele PO vor fi cumulate. Argumentele obligatorii pentru opțiunile lungi sunt de asemenea obligatorii pentru opțiunile scurte. Locație fișier de intrare: FIȘIER_INTRARE ... fișiere de intrare -f, --files-from=FIȘIER obține lista de fișiere de intrare din FIȘIER -D, --directory=DIRECTOR adaugă DIRECTOR la listă pentru căutarea fișierelor de intrare Dacă fișierul de intrare este „-”, se va citi intrarea standard. Locație fișier de ieșire: -o, --output-file=FIȘIER scrie ieșirea în fișierul specificat Rezultatele sunt scrise la ieșirea standard dacă nu este specificat niciun fișier de ieșire sau dacă acesta este „-”. Selecție mesaje: -<, --less-than=NUMĂR imprimă mesajele cu mai puțin de atâtea definiții, dacă nu este specificat niciun NUMĂR, implicit este infinit ->, --more-than=NUMĂR afișează mesajele cu mai mult de atâtea definiții, dacă nu este definit, valoarea implicită este 1 -u, --unique scurtătură pentru --less-than=2, solicită ca doar mesajele unice să fie imprimate Sintaxă fișier de intrare: -P, --properties-input fișierele de intrare sunt în sintaxă .properties Java --stringtable-input fișierele de intrare sunt în sintaxă .strings NeXTstep/GNUstep Detalii ieșire: --color utilizează întotdeauna culori și alte atribute ale textului --color=CÂND utilizează culori și alte atribute ale textului dacă VALOARE. VALOARE poate fi: „always” (întotdeauna), „never” (niciodată), „auto” sau „html”. --style=FIȘIER_DE_STIL specifică fișierul cu reguli de stil CSS pentru opțiunea --color -e, --no-escape nu utilizează eludări C în ieșire (implicit) -E, --escape folosește eludări C în ieșire, fără caractere extinse --force-po scrie fișierul PO chiar dacă este gol -i, --indent scrie fișierul .po folosind stil indentat --no-location nu scrie liniile „#: nume_fișier:linie” -n, --add-location generează liniile „#: nume_fișier:linie” (implicit) --strict scrie fișiere .po, strict conform Uniforum -p, --properties-output scrie un fișier .properties Java --stringtable-output scrie un fișier .strings NeXTstep/GNUstep -w, --width=NUMĂR stabilește lățimea paginii de ieșire --no-wrap nu împarte liniile lungi de mesaj, mai lungi decât lățimea paginii de ieșire, în mai multe linii -s, --sort-output generează ieșire ordonată alfanumeric -F, --sort-by-file ordonează ieșirea după locația fișierului --omit-header nu include în antet intrarea «msgid ""» Ieșire informativă: -h, --help afișează acest mesaj de ajutor și iese -V, --version afișează informațiile despre versiune și iese
AUTOR
Scris de Peter Miller.
RAPORTAREA ERORILOR
Raportați erorile în sistemul de urmărire a erorilor la <https://savannah.gnu.org/projects/gettext> sau prin e-mail la <bug-gettext@gnu.org>.
DREPTURI DE AUTOR
Drepturi de autor © 1995-2020 Free Software Foundation, Inc. Licența GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară <https://gnu.org/licenses/gpl.html> Acesta este software liber: sunteți liber să-l modificați și să-l redistribuiți. Nu există NICIO GARANȚIE, în limitele prevăzute de lege.
CONSULTAȚI ȘI
Documentația completă pentru msgcomm este menținută ca un manual Texinfo. Dacă programele info și msgcomm sunt instalate corect pe sistemul dumneavoastră, comanda info msgcomm ar trebui să vă permită accesul la manualul complet.
TRADUCERE
Traducerea în limba română a acestui manual a fost creată de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org> Această traducere este documentație gratuită; citiți Licența publică generală GNU Versiunea 3 ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩ sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă Nicio RESPONSABILITATE. Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la ⟨translation-team-ro@lists.sourceforge.net⟩.