Provided by: manpages-ro_4.19.0-7_all
NUME
mv - mută (redenumește) fișiere
REZUMAT
mv [OPȚIUNE]... [-T] SURSĂ DESTINAȚIE mv [OPȚIUNE]... SURSĂ... DOSAR mv [OPȚIUNE]... -t DOSAR SURSĂ...
DESCRIERE
Redenumește SURSĂ în DESTINAȚIE, sau mută SURSĂ în DIRECTOR. Argumentele obligatorii pentru opțiunile lungi sunt de asemenea obligatorii pentru opțiunile scurte. --backup[=CONTROL] face o copie de rezervă a fiecărui fișier destinație existent -b la fel ca --backup, dar nu acceptă un argument -f, --force nu solicită acordul înainte de a suprascrie -i, --interactive solicită acordul înainte de a suprascrie -n, --no-clobber nu suprascrie un fișier existent Dacă specificați mai mult de una dintre opțiunile -i, -f, -n, -n, numai cea finală are efect. --strip-trailing-slashes elimină orice bară oblică finală din fiecare argument SURSĂ -S, --suffix=SUFIX înlocuiește sufixul obișnuit de copie de rezervă -t, --target-directory=DIRECTOR mută toate argumentele SURSĂ în DIRECTOR -T, --no-target-directory tratează DESTINAȚIA ca pe un fișier obișnuit -u, --update mută doar atunci când fișierul SURSĂ este mai nou decât fișierul de destinație sau atunci când fișierul destinație lipsește -v, --verbose explică ce se face pe parcursul procesului -Z, --context stabilește contextul de securitate SELinux al fișierului destinație la tipul implicit --help afișează acest mesaj de ajutor și iese --version afișează informațiile despre versiune și iese Sufixul copiei de rezervă este „~”, cu excepția cazului în care este stabilit cu opțiunea --suffix sau variabila de mediu SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Metoda de control al versiunii poate fi selectată cu ajutorul opțiunii --backup sau prin intermediul variabilei de mediu VERSION_CONTROL. Iată valorile: none, off nu face niciodată copii de rezervă (chiar dacă este dată opțiunea --backup) numbered, t face copii de rezervă numerotate existing, nil numerotat dacă copiile de rezervă numerotate există, simplu în caz contrar simple, never întotdeauna face copii de rezervă simple
AUTOR
Scris de Mike Parker, David MacKenzie și Jim Meyering.
RAPORTAREA ERORILOR
Ajutor online GNU coreutils: <https://www.gnu.org/software/coreutils/> Raportați orice erori de traducere la: <https://translationproject.org/team/ro.html>
DREPTURI DE AUTOR
Drepturi de autor © 2022 Free Software Foundation, Inc. Licența GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară <https://gnu.org/licenses/gpl.html>. Acesta este software liber: sunteți liber să-l modificați și să-l redistribuiți. Nu există NICIO GARANȚIE, în limitele prevăzute de lege.
CONSULTAȚI ȘI
rename(2) Documentația completă este disponibilă la <https://www.gnu.org/software/coreutils/mv> sau local rulând comanda: «info '(coreutils) du invocation'»
TRADUCERE
Traducerea în limba română a acestui manual a fost creată de Laurențiu Buzdugan <lbuz@rolix.org> și Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org> Această traducere este documentație gratuită; citiți Licența publică generală GNU Versiunea 3 ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩ sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă Nicio RESPONSABILITATE. Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la ⟨translation-team-ro@lists.sourceforge.net⟩.