Provided by: manpages-ro_4.19.0-7_all bug

NUME

       locale - descrie un fișier de definiții regionale

DESCRIERE

       Fișierul  de  definiții  regionale  conține  toate informațiile de care are nevoie comanda
       localedef(1) pentru a-l converti în baza de date de configurație regională binară.

       Fișierele de definiții sunt alcătuite din secțiuni  care  descriu  fiecare  în  detaliu  o
       categorie  de  configurație  regională.   A se vedea locale(7) pentru detalii suplimentare
       privind aceste categorii.

   Sintaxă
       Fișierul de definiții regionale începe cu un antet care poate fi  format  din  următoarele
       cuvinte cheie:

       escape_char
              este  urmat  de  un caracter care trebuie utilizat drept caracter de eludare pentru
              restul fișierului pentru a marca caracterele care trebuie interpretate într-un  mod
              special.  În mod implicit, este vorba de bara oblică inversă (\).

       comment_char
              este  urmat  de  un caracter care va fi folosit drept caracter de comentariu pentru
              restul fișierului.  În mod implicit, acesta este semnul numeric (#).

       Definiția regională are o parte pentru fiecare categorie regională.  Fiecare  parte  poate
       fi  copiată  de  la o altă categorie regională existentă sau poate fi definită de la zero.
       În cazul în care categoria trebuie copiată, singurul cuvânt  cheie  valabil  în  definiție
       este copy urmat de numele categoriei regionale între ghilimele duble care trebuie copiată.
       Excepțiile pentru această regulă sunt LC_COLLATE și LC_CTYPE, unde o declarație copy poate
       fi urmată de reguli specifice categoriei regionale și de suprascrieri selectate.

       Atunci  când  se  definește  un  parametru  regional sau o categorie de la zero, un fișier
       existent de definire a parametrilor regionali  furnizat  de  sistem  trebuie  utilizat  ca
       referință pentru a respecta convențiile comune glibc.

   Secțiuni de categorii regionale
       Următoarele secțiuni de categorie sunt definite de POSIX:

       •  LC_CTYPELC_COLLATELC_MESSAGESLC_MONETARYLC_NUMERICLC_TIME

       În   plus,  începând  cu  glibc  2.2,  biblioteca  GNU  C  suportă  următoarele  categorii
       nestandardizate:

       •  LC_ADDRESSLC_IDENTIFICATIONLC_MEASUREMENTLC_NAMELC_PAPERLC_TELEPHONE

       A se vedea locale(7) pentru o descriere mai detaliată a fiecărei categorii.

   LC_ADDRESS
       Definiția începe cu șirul de caractere LC_ADDRESS în prima coloană.

       Sunt permise următoarele cuvinte cheie:

       postal_fmt
              urmat de un șir de  caractere  care  conține  descriptori  de  câmp  care  definesc
              formatul utilizat pentru adresele poștale în regiunea respectivă.  Sunt recunoscuți
              următorii descriptori de câmp:

              %n     Numele persoanei, eventual construit cu ajutorul  cuvântului  cheie  LC_NAME
                     name_fmt (începând cu glibc 2.24).

              %a  Reprezintă o persoană sau o organizație.

              %f  Numele firmei.

              %d  Numele departamentului.

              %b  Numele clădirii.

              %s  Numele străzii sau al blocului (de exemplu, în Japonia).

              %h  Numărul casei sau denumirea acesteia.

              %N  Introduce  un  sfârșit de linie dacă valoarea descriptorului anterior nu a fost
                  un șir gol; în caz contrar, ignoră.

              %t  Introduce un spațiu dacă valoarea descriptorului anterior nu a fost un șir gol;
                  în caz contrar, ignoră.

              %r  Numărul camerei, denumirea ușii.

              %e  Numărul etajului.

              %C  Denumirea țării, din cuvântul cheie country_post.

              %l  Districtul  local  din  cadrul  orașului sau al localității ( începând cu glibc
                  2.24).

              %z  Codul poștal.

              %T  Orașul, localitatea.

              %S  Statul, provincia sau prefectura.

              %c  Țara, așa cum reiese din înregistrarea datelor.

              Fiecare descriptor de câmp poate avea un 'R' după '%' pentru a specifica faptul  că
              informațiile sunt preluate dintr-un șir de versiuni latinizate ale entității.

       country_name
              urmat de numele țării în limba în care este redactat documentul curent (de exemplu,
              „România” pentru parametrul regional ro_RO).

       country_post
              urmat de abrevierea țării (a se vedea CERT_MAILCODES).

       country_ab2
              urmat de abrevierea din două litere a țării (ISO 3166).

       country_ab3
              urmat de abrevierea din trei litere a țării (ISO 3166).

       country_num
              urmat de codul numeric al țării (ISO 3166).

       country_car
              urmat de codul de țară al plăcuței de înmatriculare internaționale.

       country_isbn
              urmat de codul ISBN (pentru cărți).

       lang_name
              urmat de numele limbii în limba documentului curent.

       lang_ab
              urmat de abrevierea din două litere a limbii (ISO 639).

       lang_term
              urmat de abrevierea din trei litere a limbii (ISO 639-2/T).

       lang_lib
              urmat de abrevierea din trei litere a limbii pentru uz bibliotecar  (ISO  639-2/B).
              În general, aplicațiile ar trebui să prefere lang_term în locul lui lang_lib.

       Definiția LC_ADDRESS se încheie cu șirul END LC_ADDRESS.

   LC_CTYPE
       Definiția începe cu șirul de caractere LC_CTYPE în prima coloană.

       Sunt permise următoarele cuvinte cheie:

       upper  urmat  de  o listă de litere în majusculă.  Literele de la A până la Z sunt incluse
              automat.  Caracterele definite de asemenea ca cntrl, digit, punct sau space nu sunt
              permise.

       lower  urmat  de  o listă de litere în minusculă.  Literele de la a până la z sunt incluse
              automat.  Caracterele definite de asemenea ca cntrl, digit, punct sau space nu sunt
              permise.

       alpha  urmat   de  o  listă  de  litere.   Toate  caracterele  specificate  fie  ca  upper
              (majuscule), fie ca lower (minuscule) sunt incluse automat.   Caracterele  definite
              de asemenea ca cntrl, digit, punct sau space nu sunt permise.

       digit  urmat  de caracterele clasificate ca cifre numerice.  Sunt permise numai cifrele de
              la 0 la 9.  Acestea sunt incluse în mod implicit în această clasă.

       space  urmat de  o  listă  de  caractere  definite  ca  fiind  caractere  de  spațiu  alb.
              Caracterele  specificate  și  ca upper, lower, alfa, digit, graf sau xdigit nu sunt
              permise.  Caracterele <space>, <form-feed>, <newline>, <carriage-return>, <tab>, și
              <vertical-tab> sunt incluse automat.

       cntrl  urmat  de  o  listă  de caractere de control.  Caracterele specificate și ca upper,
              lower, alpha, digit, punct, graph, print, sau xdigit nu sunt permise.

       punct  urmat de o listă de caractere de punctuație.  Caracterele specificate  de  asemenea
              ca  upper,  lower,  alpha,  digit,  cntrl,  xdigit  sau  caracterul <space> nu sunt
              permise.

       graph  urmat de o listă de caractere imprimabile,  care  nu  include  caracterul  <space>.
              Caracterele  definite  ca  upper, lower, alpha, digit, xdigit și punct sunt incluse
              automat.  Caracterele definite de asemenea ca cntrl nu sunt permise.

       print  urmat  de  o  listă  de  caractere  imprimabile,   inclusiv   caracterul   <space>.
              Caracterele  definite  ca  upper,  lower, alpha, digit, xdigit, punct și caracterul
              <space> sunt incluse automat.  Caracterele definite de asemenea ca  cntrl  nu  sunt
              permise.

       xdigit urmat  de o listă de caractere clasificate ca cifre hexazecimale.  Cifrele zecimale
              trebuie să fie incluse, urmate de unul sau mai multe seturi de  șase  caractere  în
              ordine crescătoare.  Următoarele caractere sunt incluse în mod implicit: de la 0 la
              9, de la a la f, de la A la F.

       blank  urmat de o listă de caractere clasificate ca blank.  Caracterele <space>  și  <tab>
              sunt incluse automat.

       charclass
              urmată de o listă de nume de clase de caractere specifice regiunii, care urmează să
              fie definite în parametrii regionali.

       toupper
              urmat de o listă de corespondențe de la litere  minuscule  la  majuscule.   Fiecare
              corespondență  este  o pereche de litere minuscule și majuscule, separate prin , și
              închise între paranteze.

       tolower
              urmată de o listă de corespondențe de la majuscule  la  minuscule.   Dacă  cuvântul
              cheie tolower nu este prezent, se utilizează inversul listei de toupper.

       map totitle
              urmat de o listă de perechi de corespondență de caractere și litere care urmează să
              fie utilizate în titluri (rubrici).

       class  urmat de o definiție a clasei de  caractere  specifice  regiunii,  care  începe  cu
              numele clasei urmat de caracterele care aparțin clasei.

       charconv
              urmat  de  o  listă  de nume de corespondență de caractere specifice regiunii, care
              urmează să fie definite în parametrii regionali.

       outdigit
              urmat de o listă de cifre de ieșire alternative pentru regiune.

       map to_inpunct
              urmat de  o  listă  de  perechi  de  corespondență  a  cifrelor  alternative  și  a
              separatorilor pentru cifrele de intrare pentru regiune.

       map to_outpunct
              urmat  de  o listă de perechi de perechi de separatori alternativi de ieșire pentru
              regiune.

       translit_start
              marchează începutul secțiunii privind regulile de transliterare.   Secțiunea  poate
              conține cuvântul cheie include la început, urmat de reguli specifice regiunii și de
              suprascrieri.  Orice regulă specificată în fișierul de parametri regionali va anula
              orice  regulă  copiată  sau  inclusă  din  alte  fișiere.   În cazul în care există
              definiții duble ale regulilor în fișierul de  parametri  regionali,  se  utilizează
              numai prima regulă.

              O   regulă   de   transliterare  constă  dintr-un  caracter  care  urmează  să  fie
              transliterat, urmat de o listă de obiective de transliterare separate prin punct și
              virgulă.   Se utilizează prima țintă care poate fi prezentată în setul de caractere
              țintă, iar dacă niciuna dintre ele nu poate fi utilizată, se va  folosi  în  schimb
              caracterul default_missing.

       include
              în  secțiunea  regulilor  de  transliterare  se  include  un  fișier  de  reguli de
              transliterare (și, opțional, un fișier de corespondență a repertoriului).

       default_missing
              în secțiunea reguli de transliterare se definește caracterul implicit care  urmează
              să  fie  utilizat pentru transliterare atunci când niciuna dintre ținte nu poate fi
              prezentată în setul de caractere țintă.

       translit_end
              marchează sfârșitul regulilor de transliterare.

       Definiția LC_CTYPE se încheie cu șirul END LC_CTYPE.

   LC_COLLATE
       Rețineți că glibc nu suportă toate opțiunile definite de POSIX, ci doar opțiunile descrise
       mai jos (începând cu glibc 2.23).

       Definiția începe cu șirul de caractere LC_COLLATE în prima coloană.

       Sunt permise următoarele cuvinte cheie:

       coll_weight_max
              urmat de numărul care reprezintă nivelurile de colaționare utilizate.  Acest cuvânt
              cheie este recunoscut, dar ignorat de glibc.

       collating-element
              urmat de definiția unui simbol al unui element de colaționare  care  reprezintă  un
              element de colaționare cu mai multe caractere.

       collating-symbol
              urmat   de  definiția  unui  simbol  de  colaționare  care  poate  fi  utilizat  în
              declarațiile de ordine de colaționare.

       define urmat de ȘIR pentru a fi evaluat într-o construcție ifdef ȘIR / else / endif.

       reorder-after
              urmat de o redefinire a unei reguli de colaționare.

       reorder-end
              marchează sfârșitul redefinirii unei reguli de colaționare.
             -sections-after
       reorde
              urmat de un nume de script pentru a reordona scripturile enumerate.

       reorder-sections-end
              marchează sfârșitul reordonării secțiunilor.

       script urmat de o declarație a unui script.

       symbol-equivalence
              urmat de un simbol de grupare pentru a fi echivalent cu un alt  simbol  de  grupare
              definit.

       Definiția regulii de colaționare începe cu o linie:

       order_start
              urmat  de  o  listă  de  cuvinte cheie alese dintre forward, backward sau position.
              Definiția ordinului constă în linii care  descriu  ordinea  de  colaționare  și  se
              încheie cu cuvântul cheie order_end.

       Definiția LC_COLLATE se încheie cu șirul END LC_COLLATE.

   LC_IDENTIFICATION
       Definiția începe cu șirul de caractere LC_IDENTIFICATION în prima coloană.

       Sunt permise următoarele cuvinte cheie:

       title  urmat  de  titlul  documentului  parametrilor  regionali  (de exemplu, „Limba maori
              pentru Noua Zeelandă”).

       source urmat de numele organizației care menține acest document.

       address
              urmat de adresa organizației care menține acest document.

       contact
              urmat de numele persoanei de contact din cadrul organizației care  păstrează  acest
              document.

       email  urmat  de  adresa  de  e-mail  a  persoanei sau a organizației care păstrează acest
              document.

       tel    urmat de  numărul  de  telefon  (în  format  internațional)  al  organizației  care
              gestionează  acest  document.   Începând  cu  glibc  2.24,  acest cuvânt cheie este
              depreciat în favoarea altor metode de contact.

       fax    urmat de numărul de fax (în format internațional) al organizației care  gestionează
              acest  document.   Începând  cu  glibc  2.24,  acest cuvânt cheie este depreciat în
              favoarea altor metode de contact.

       language
              vom Namen der Sprache gefolgt, auf die sich dieses Dokument bezieht.

       territory
              urmat de numele țării/zonei geografice la care se aplică prezentul document.

       audience
              urmat de o descriere a publicului căruia îi este destinat acest document.

       application
              urmat de o descriere a  oricărei  aplicații  speciale  pentru  care  este  destinat
              prezentul document.

       abbreviation
              urmat de numele scurt al furnizorului sursei acestui document.

       revision
              urmat de numărul de revizuire al acestui document.

       date   urmată de data revizuirii acestui document.

       În plus, pentru fiecare dintre categoriile definite de document, trebuie să existe o linie
       care să înceapă cu cuvântul cheie category, urmată de:

       (1)  un șir  de  caractere  care  identifică  definiția  acestei  categorii  de  parametri
            regionali,

       (2)  un punct și virgulă, și

       (3)  unul dintre identificatorii LC_*.

       Definiția LC_IDENTIFICATION se încheie cu șirul END LC_IDENTIFICATION.

   LC_MESSAGES
       Definiția începe cu șirul de caractere LC_MESSAGES în prima coloană.

       Sunt permise următoarele cuvinte cheie:

       yesexpr
              urmat de o expresie regulată care descrie posibilele răspunsuri afirmative.

       noexpr urmat de o expresie regulată care descrie posibilele răspunsuri negative.

       yesstr urmat de șirul de ieșire corespunzător lui „da”.

       nostr  urmat de șirul de ieșire corespunzător lui „nu”.

       Definiția LC_MESSAGES se încheie cu șirul END LC_MESSAGES.

   LC_MEASUREMENT
       Definiția începe cu șirul de caractere LC_MEASUREMENT în prima coloană.

       Sunt permise următoarele cuvinte cheie:

       measurement
              urmat  de  un  număr  care  identifică  etalonul  utilizat  pentru  măsurare.  Sunt
              recunoscute următoarele valori:

              1   Metric.

              2   Unități de măsură din SUA.

       Definiția LC_MEASUREMENT se încheie cu șirul END LC_MEASUREMENT.

   LC_MONETARY
       Definiția începe cu șirul de caractere LC_MONETARY în prima coloană.

       Sunt permise următoarele cuvinte cheie:

       int_curr_symbol
              urmat de simbolul-i internațional al monedei naționale.  Acesta trebuie să  fie  un
              șir  de  4  caractere care să conțină simbolul internațional al monedei, astfel cum
              este definit de standardul ISO 4217 (trei caractere), urmat de un separator.

       currency_symbol
              urmat de simbolul-local monedei naționale.

       mon_decimal_point
              urmat de șirul de un singur caracter care va fi utilizat ca delimitator zecimal  la
              formatarea cantităților monetare.

       mon_thousands_sep
              urmat  de  șirul  de un singur caracter care va fi utilizat ca separator de grup la
              formatarea cantităților monetare.

       mon_grouping
              urmat de o secvență de numere întregi separate prin punct și virgulă  care  descriu
              formatarea cantităților monetare.  Pentru detalii, a se vedea grouping de mai jos.

       positive_sign
              urmat  de  un  șir  de caractere care este utilizat pentru a indica un semn pozitiv
              pentru cantitățile monetare.

       negative_sign
              urmat de un șir de caractere care este utilizat pentru a  indica  un  semn  negativ
              pentru cantitățile monetare.

       int_frac_digits
              urmat  de  numărul  de  cifre  fracționare  care trebuie utilizate la formatarea cu
              int_curr_symbol.

       frac_digits
              urmat de numărul de cifre fracționare  care  trebuie  utilizate  la  formatarea  cu
              currency_symbol.

       p_cs_precedes
              urmat  de  un  număr  întreg  care  indică  plasarea  lui  currency_symbol pentru o
              cantitate monetară formatată nenegativă:

              0   simbolul succede valorii.

              1   simbolul precede valoarea.

       p_sep_by_space
              urmat de un număr întreg care indică separarea  dintre  currency_symbol,  șirul  de
              semne   și  valoarea  pentru  o  cantitate  monetară  formatată  nenegativă.   Sunt
              recunoscute următoarele valori:

              0   Fără spațiu între simbolul monetar și valoare.

              1   În cazul în care simbolul monetar și șirul de semne sunt adiacente,  un  spațiu
                  le  separă  de  valoare;  în  caz contrar, un spațiu separă simbolul monetar de
                  valoare.

              2   În cazul în care simbolul monetar și șirul de semne sunt adiacente,  un  spațiu
                  le  separă  de  valoare;  în  caz  contrar,  un spațiu separă șirul de semne de
                  valoare.

       n_cs_precedes
              urmat de un  număr  întreg  care  indică  plasarea  lui  currency_symbol  pentru  o
              cantitate  monetară  formatată  negativ.   Sunt  recunoscute  aceleași valori ca și
              pentru p_cs_precedes.

       n_sep_by_space
              urmat de un număr întreg care indică separarea  dintre  currency_symbol,  șirul  de
              semne  și valoarea pentru o cantitate monetară formatată negativ.  Sunt recunoscute
              aceleași valori ca și pentru p_sep_by_space.

       p_sign_posn
              urmat de un număr întreg care indică locul în  care  trebuie  plasat  positive_sign
              (semnul pozitiv) pentru o cantitate monetară nenegativă:

              0   Parantezele    încadrează    cantitatea   și   simbolul   currency_symbol   sau
                  int_curr_simbol.

              1   Șirul de semne precede cantitatea și currency_symbol sau int_curr_symbol.

              2   Șirul de semne succede cantitatea și currency_symbol sau int_curr_symbol.

              3   Șirul de semne precede currency_symbol sau int_curr_symbol.

              4   Șirul de semne succede currency_symbol sau int_curr_symbol.

       n_sign_posn
              urmat de un număr întreg care indică unde trebuie  plasat  negative_sign  pentru  o
              cantitate  monetară  negativă.   Sunt  recunoscute  aceleași  valori  ca  și pentru
              p_sign_posn.

       int_p_cs_precedes
              urmat de un  număr  întreg  care  indică  plasarea  lui  int_curr_simbol  pentru  o
              cantitate  monetară formatată la nivel internațional, nenegativă.  Sunt recunoscute
              aceleași valori ca și pentru p_cs_precedes.

       int_n_cs_precedes
              urmat de un  număr  întreg  care  indică  plasarea  lui  int_curr_simbol  pentru  o
              cantitate  monetară  negativă  formatată  la nivel internațional.  Sunt recunoscute
              aceleași valori ca și pentru p_cs_precedes.

       int_p_sep_by_space
              urmat de un număr întreg care indică separarea  dintre  int_curr_simbol,  șirul  de
              semne  și valoarea unei cantități monetare formatate internațional nenegativ.  Sunt
              recunoscute aceleași valori ca și pentru p_sep_by_space.

       int_n_sep_by_space
              urmat de un număr întreg care indică separarea  dintre  int_curr_simbol,  șirul  de
              semne  și  valoarea  pentru  o  cantitate  monetară  negativă  formatată  la  nivel
              internațional.  Sunt recunoscute aceleași valori ca și pentru p_sep_by_space.

       int_p_sign_posn
              urmat de un număr întreg care indică unde trebuie  plasat  pozitive_sign  pentru  o
              cantitate  monetară  nenegativă formatată la nivel internațional.  Sunt recunoscute
              aceleași valori ca și pentru p_sign_posn.

       int_n_sign_posn
              urmat de un număr întreg care indică locul unde trebuie plasat negative_sign pentru
              o  cantitate  monetară negativă formatată la nivel internațional.  Sunt recunoscute
              aceleași valori ca și pentru p_sign_posn.

       Definiția LC_MONETARY se încheie cu șirul END LC_MONETARY.

   LC_NAME
       Definiția începe cu șirul de caractere LC_NAME în prima coloană.

       Sunt permise diferite cuvinte cheie,  dar  numai  name_fmt  este  obligatoriu.   Celelalte
       cuvinte  cheie  sunt  necesare  numai  dacă există o convenție comună de a utiliza salutul
       corespunzător în această regiune.  Cuvintele cheie permise sunt următoarele:

       name_fmt
              urmat de un șir de  caractere  care  conține  descriptori  de  câmp  care  definesc
              formatul  utilizat  pentru  nume  în  limba  locală.   Sunt  recunoscuți  următorii
              descriptori de câmp:

              %f  Numele de familie.

              %F  Numele de familie în majuscule.

              %g  Prenumele.

              %G  Inițiala prenumelui.

              %l  Prenumele cu litere latine.

              %o  Diminutivul.

              %m  Prenume suplimentar(e).

              %M  Inițiala prenumelui suplimentar.

              %p  Profesia.

              %s  Titlul, cum ar fi „Doctor”.

              %S  Titlul abreviat, precum „Dnul.” sau „Dr.”.

              %d  Titlul, folosind convențiile culturale actuale (după gen, starea civilă, etc.)

              %t  Dacă descriptorul de câmp precedent a avut ca rezultat un șir gol,  urmează  un
                  șir gol, în caz contrar un caracter de spațiu.

       name_gen
              urmat de salutul general pentru orice gen.

       name_mr
              urmată de salutul pentru bărbați.

       name_mrs
              urmat de salutul pentru femeile căsătorite.

       name_miss
              urmat de salutul pentru femeile necăsătorite.

       name_ms
              urmată de salutul valabil pentru toate femeile.

       Definiția LC_NAME se încheie cu șirul END LC_NAME.

   LC_NUMERIC
       Definiția începe cu șirul de caractere LC_NUMERIC în prima coloană.

       Sunt permise următoarele cuvinte cheie:

       decimal_point
              urmat  de șirul de un singur caracter care va fi utilizat ca delimitator zecimal la
              formatarea cantităților numerice.

       thousands_sep
              urmat de șirul de un singur caracter care va fi utilizat ca separator  de  grup  la
              formatarea cantităților numerice.

       grouping
              urmat  de  o secvență de numere întregi separate prin punct și virgulă care descriu
              formatarea cantităților numerice.

              Fiecare număr întreg specifică numărul de cifre dintr-un grup.  Primul număr întreg
              definește  dimensiunea  grupului  aflat  imediat la stânga delimitatorului zecimal.
              Următoarele numere întregi definesc  grupurile  care  urmează  în  stânga  grupului
              anterior.   În  cazul  în  care ultimul număr întreg nu este -1, atunci dimensiunea
              grupului anterior (dacă  există)  este  utilizată  în  mod  repetat  pentru  restul
              cifrelor.   În  cazul  în  care  ultimul  număr  întreg  este  -1, atunci nu se mai
              efectuează nicio grupare.

       Definiția LC_NUMERIC se încheie cu șirul END LC_NUMERIC.

   LC_PAPER
       Definiția începe cu șirul de caractere LC_PAPER în prima coloană.

       Sunt permise următoarele cuvinte cheie:

       height urmat de înălțimea, în milimetri, a formatului standard al hârtiei.

       width  urmat de lățimea, în milimetri, a formatului standard al hârtiei.

       Definiția LC_PAPER se încheie cu șirul END LC_PAPER.

   LC_TELEPHONE
       Definiția începe cu șirul de caractere LC_TELEPHONE în prima coloană.

       Sunt permise următoarele cuvinte cheie:

       tel_int_fmt
              urmat de un șir de caractere care  conține  descriptori  de  câmp  care  identifică
              formatul utilizat pentru a forma numere internaționale.  Sunt recunoscuți următorii
              descriptori de câmp:

              %a  Indicativul de zonă fără prefix național (prefixul este adesea „00”).

              %A  Indicativul de zonă, inclusiv prefixul național.

              %l  Număr local (în interiorul codului de zonă).

              %e  Extensie (la numărul local).

              %c  Codul țării.

              %C  Codul de serviciu  al  operatorului  alternativ  utilizat  pentru  apelarea  în
                  străinătate.

              %t  Dacă  descriptorul  de câmp precedent a avut ca rezultat un șir gol, urmează un
                  șir gol, în caz contrar un caracter de spațiu.

       tel_dom_fmt
              urmat de un șir de caractere care  conține  descriptori  de  câmp  care  identifică
              formatul  utilizat  pentru  a  forma  numerele  naționale.   Descriptorii  de  câmp
              recunoscuți sunt aceiași ca și pentru tel_int_fmt.

       int_select
              urmat de prefixul utilizat pentru apelarea numerelor de telefon internaționale.

       int_prefix
              urmat de prefixul utilizat în alte țări pentru a apela această țară.

       Definiția LC_TELEPHONE se încheie cu șirul END LC_TELEPHONE.

   LC_TIME
       Definiția începe cu șirul de caractere LC_TIME în prima coloană.

       Sunt permise următoarele cuvinte cheie:

       abday  urmat de o listă de denumiri prescurtate ale zilelor săptămânii.  Lista  începe  cu
              prima zi a săptămânii, așa cum este specificată de week (duminică în mod implicit).
              A se vedea NOTE.

       day    urmat de o listă de denumiri prescurtate ale zilelor săptămânii.  Lista  începe  cu
              prima  zi a săptămânii, așa cum este specificată de week (sâmbătă în mod implicit).
              A se vedea NOTE.

       abmon  urmat de o listă cu numele lunilor prescurtate.

       mon    urmată de o listă cu numele lunilor.

       d_t_fmt
              urmat de formatul corespunzător  de  dată  și  oră  (pentru  sintaxă,  a  se  vedea
              strftime(3)).

       d_fmt  urmat de formatul de dată corespunzător (pentru sintaxă, a se vedea strftime(3)).

       t_fmt  urmat de formatul de oră corespunzător (pentru sintaxă, a se vedea strftime(3)).

       am_pm  urmat  de  reprezentarea  corespunzătoare  a  șirurilor  am și pm.  Această rubrică
              trebuie lăsată goală pentru regiunile care nu utilizează convenția AM/PM.

       t_fmt_ampm
              urmat de formatul de timp corespunzător (pentru sintaxă, a  se  vedea  strftime(3))
              atunci  când  se  utilizează  formatul de ceas 12h.  Această rubrică trebuie lăsată
              goală pentru regiunile care nu utilizează convenția AM/PM.

       era    urmat de șiruri de caractere separate prin punct și virgulă care definesc modul  în
              care sunt numărați și afișați anii pentru fiecare epocă la nivel regional.  Fiecare
              șir are următorul format:

              direcție:decalaj: dată_început: dată_sfârșit: nume_eră:format_eră.

              Câmpurile sunt definite după cum urmează:

              direction
                  Fie +, fie -.  + înseamnă că anii mai apropiați de dată_început au  numere  mai
                  mici decât anii mai apropiați de dată_sfârșit.  - înseamnă contrariul.

              offset
                  Numărul  anului  cel  mai  apropiat  de  dată_început  din  eră,  corespunzător
                  descriptorului %Ey (a se vedea strptime(3)).

              start_date
                  Începutul erei sub forma  aaaa/ll/zz.   Anii  anteriori  anului  1  d.Hr.  sunt
                  reprezentați sub formă de numere negative.

              end_date
                  Sfârșitul erei sub forma aaaa/ll/zz sau una dintre cele două valori speciale -*
                  sau +*.  -* înseamnă că data de sfârșit este începutul timpului.   +*  înseamnă
                  că data de sfârșit este sfârșitul timpului.

              era_name
                  Numele erei care corespunde descriptorului %EC (a se vedea strptime(3)).

              era_format
                  Formatul  anului  în  era  care  corespunde  descriptorului  %EY  (a  se  vedea
                  strptime(3)).

       era_d_fmt
              urmat  de  formatul  datei  în  notația  alternativă  a   erei,   care   corespunde
              descriptorului %Ex (a se vedea strptime(3)).

       era_t_fmt
              urmat   de   formatul   orei   în  notația  alternativă  a  erei,  care  corespunde
              descriptorului %EX (a se vedea strptime(3)).

       era_d_t_fmt
              urmat de formatul datei și al orei în notația alternativă a erei,  care  corespunde
              descriptorului %Ec (a se vedea strptime(3)).

       alt_digits
              urmate de cifrele alternative utilizate pentru data și ora din regiunea respectivă.

       week   urmat  de  o  listă  de trei valori separate prin punct și virgulă: Numărul de zile
              dintr-o săptămână (implicit 7), o dată de început a săptămânii (implicit corespunde
              duminicii)  și  lungimea minimă a primei săptămâni din an (implicit 4).  În ceea ce
              privește începutul săptămânii, 19971130 se utilizează pentru duminică  și  19971201
              se utilizează pentru luni.  A se vedea NOTE.

       first_weekday (începând cu glibc 2.2)
              urmat  de  numărul  zilei  din  lista day care trebuie să fie afișată ca prima zi a
              săptămânii în aplicațiile calendaristice.  Valoarea implicită a  lui  1  corespunde
              fie duminicii, fie zilei de luni, în funcție de valoarea celui de-al doilea element
              din lista week.  A se vedea NOTE.

       first_workday (începând cu glibc 2.2)
              urmat de numărul primei zile lucrătoare din lista day.  Valoarea implicită este  2.
              A se vedea NOTE.

       cal_direction
              urmat   de   o   valoare  numerică  care  indică  direcția  de  afișare  a  datelor
              calendaristice, după cum urmează:

              1   De la stânga la dreapta, începând de sus.

              2   De sus în jos, începând din stânga.

              3   De la dreapta la stânga, începând sus.

       date_fmt
              urmat de reprezentarea corespunzătoare a datei pentru date(1) (pentru sintaxă, a se
              vedea strftime(3)).

       Definiția LC_TIME se încheie cu șirul END LC_TIME.

FIȘIERE

       /usr/lib/locale/locale-archive
              Locația implicită obișnuită a arhivei locale.

       /usr/share/i18n/locales
              Ruta implicită obișnuită pentru fișierele de definire a configurației regionale.

STANDARDE

       POSIX.2.

NOTE

       Conform  părerii colective a comunității bibliotecii GNU C cu privire la abday, day, week,
       first_weekday și first_workday   la  https://sourceware.org/glibc/wiki/Locales  se  propun
       următoarele:

       •  Valoarea  celui  de-al  doilea  element al listei week specifică baza listelor abday și
          day.

       •  first_weekday specifică poziția primei zile a săptămânii în listele abday și day.

       •  Din motive de compatibilitate,  toate  localizările  glibc  ar  trebui  să  stabilească
          valoarea  celui de-al doilea element al listei week la 19971130 (duminică) și să bazeze
          listele  abday  și  day  în  mod  corespunzător  și  să  stabilească  first_weekday  și
          first_workday la 1 sau 2, în funcție de faptul că săptămâna și săptămâna de lucru încep
          de fapt duminică sau luni pentru regiunea (localizarea) respectivă.

CONSULTAȚI ȘI

       iconv(1), locale(1), localedef(1), localeconv(3), newlocale(3), setlocale(3), strftime(3),
       strptime(3), uselocale(3), charmap(5), charsets(7), locale(7), unicode(7), utf-8(7)

TRADUCERE

       Traducerea  în  limba  română  a  acestui  manual  a  fost  creată  de Remus-Gabriel Chelu
       <remusgabriel.chelu@disroot.org>

       Această  traducere  este  documentație  gratuită;  citiți  Licența  publică  generală  GNU
       Versiunea  3  ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩  sau  o  versiune  ulterioară cu
       privire la condiții privind drepturile de autor.  NU se asumă Nicio RESPONSABILITATE.

       Dacă găsiți erori în traducerea acestui  manual,  vă  rugăm  să  trimiteți  un  e-mail  la
       ⟨translation-team-ro@lists.sourceforge.net⟩.