Provided by: manpages-es_4.21.0-2_all
NOMBRE
install - copia ficheros y establece sus atributos
SINOPSIS
install [OPCIÓN]... [-T] ORIGEN DESTINO install [OPCIÓN]... ORIGEN... DIRECTORIO install [OPCIÓN]... -t DIRECTORIO ORIGEN... install [OPCIÓN]... -d DIRECTORIO...
DESCRIPCIÓN
Este programa install copia los ficheros (a menudo recién compilados) al destino elegido. Si quiere descargar e instalar un paquete listo para usar en un sistema GNU/Linux, debería en su lugar utilizar un gestor de paquetes como yum(1) o apt-get(1). En las tres primeras formas, copia ORIGEN a DESTINO o varios ORIGEN(es) al DIRECTORIO existente, mientras se establecen los permisos y el propietario/grupo. En la cuarta forma, crea todos los componentes del/de los DIRECTORIO(s) dado(s). Los argumentos obligatorios para las opciones largas son también obligatorios para las opciones cortas. --backup[=CONTROL] crea una copia de seguridad de cada archivo de destino que ya exista -b como --backup pero no acepta ningún argumento -c (no tiene efecto) -C, --compare compara cada pareja de archivos origen y destino. Si no existen modificaciones en su contenido, propietario o en sus permisos, no se modifica el destino en absoluto -d, --directory trata todos los argumentos como nombres de directorios; crea todos los componentes de los directorios especificados -D crea todos los componentes iniciales de DESTINO excepto el último, o todos los componentes de --target-directory y entonces copia ORIGEN a DESTINO --debug explica el modo en que se copia un archivo. Implica -v -g, --group=GRUPO establece la propiedad de grupo, en lugar del grupo actual del proceso -m, --mode=MODO establece los permisos (como en chmod), en lugar de rwxr-xr-x -o, --owner=PROPIETARIO establece la propiedad (solo superusuario) -p, --preserve-timestamps aplica las fechas de acceso/modificación de los ficheros ORIGEN a los ficheros de destino correspondientes -s, --strip elimina las tablas de símbolos --strip-program=PROGRAMA aplicación usada para eliminar las tablas de símbolos de los binarios -S, --suffix=SUFIJO reemplaza el sufijo de respaldo habitual -t, --target-directory=DIRECTORIO copia todos los argumentos ORIGEN al DIRECTORIO -T, --no-target-directory trata DESTINO como archivo normal -v, --verbose muestra el nombre de cada archivo o directorio creado --preserve-context conserva el contexto de seguridad de SELinux -Z establece el contexto de seguridad SELinux del fichero de destino y de todos los directorios creados, al tipo predeterminado --context[=CTX] como -Z, o si se especifica CTX entonces establece el contexto de seguridad SELinux o SMACK a CTX --help muestra la ayuda y finaliza --version muestra la versión del programa y finaliza El sufijo de respaldo es '~', a menos que se establezca con --suffix o con SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. El método de control de versión se puede seleccionar con la opción --backup o a través de la variable de entorno VERSION_CONTROL. Estos son los valores: none, off nunca realiza copias de seguridad (incluso si se da la opción --backup) numbered, t crea copias de seguridad numeradas existing, nil numeradas si existen copias de seguridad numeradas, simples en caso contrario simple, never siempre crea copias de seguridad simples
AUTOR
Escrito por David MacKenzie.
INFORMAR DE ERRORES
Ayuda en línea de GNU Coreutils: <https://www.gnu.org/software/coreutils/> Informe cualquier error de traducción a <https://translationproject.org/team/es.html>
COPYRIGHT
Copyright © 2023 Free Software Foundation, Inc. Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior <https://gnu.org/licenses/gpl.html>. Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo. NO HAY GARANTÍA, en la medida permitida por la legislación.
VÉASE TAMBIÉN
cp(1) Ayuda en línea de GNU Coreutils: <https://www.gnu.org/software/coreutils/install> también en su equipo ejecutando: info '(coreutils) install invocation'
TRADUCCIÓN
La traducción al español de esta página del manual fue creada por Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>, Juan Piernas <piernas@ditec.um.es> y Marcos Fouces <marcos@debian.org> Esta traducción es documentación libre; lea la GNU General Public License Version 3 ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩ o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD. Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a ⟨debian-l10n-spanish@lists.debian.org⟩.