Provided by: manpages-fr_4.21.0-2_all bug

NOM

       rpc.nfsd - Processus serveur NFS

SYNOPSIS

       /usr/sbin/rpc.nfsd [options] nombre_processus

DESCRIPTION

       Le  programme  rpc.nfsd  implémente  la partie utilisateur du service NFS. Les principales
       actions sont prises en charge par le module noyau nfsd. La partie utilisateur se  contente
       de  préciser quels sont les sockets que le service noyau doit écouter, quelles versions de
       NFS il doit prendre en charge et combien de processus légers (threads) il doit lancer.

       Le démon rpc.mountd fournit un  service  auxiliaire  nécessaire  pour  le  traitement  des
       requêtes de montage ou démontage des clients NFS.

OPTIONS

       -d, --debug
              Activer la journalisation des messages utiles au débogage.

       -H, --host nom_hôte
              specify  a  particular hostname (or address) that NFS requests will be accepted on.
              By default, rpc.nfsd will accept NFS requests on all known network addresses.  Note
              that  lockd (which performs file locking services for NFS) may still accept request
              on all known network addresses. This may change in future  releases  of  the  Linux
              Kernel.  This  option  can  be  used  multiple  times  to  listen  to more than one
              interface.

       -S  or  --scope scope
              NFSv4.1 and later require the server to report a  "scope"  which  is  used  by  the
              clients  to detect if two connections are to the same server. By default Linux NFSD
              uses the host name as the scope.

              It is particularly important for high-availablity configurations to ensure that all
              potential server nodes report the same server scope.

       -p, --port port
              Indiquer  un  port  d'écoute spécifique pour les requêtes NFS. Par défaut, rpc.nfsd
              écoute le port 2049.

       -d, --rdma
              Indiquer que les requêtes NFS sur le port standard RDMA (« nfsrdma »,  port  20049)
              seront honorées.

       --rdma=port
              Écouter  les requêtes RDMA sur un port alternatif, pouvant être un nombre ou un nom
              listé dans /etc/services.

       -N, --no-nfs-version version
              This option can be used to request that rpc.nfsd does not offer certain versions of
              NFS.  The  current  version  of rpc.nfsd can support major NFS versions 3,4 and the
              minor versions 4.0, 4.1 and 4.2.

       -s, --syslog
              Par défaut, rpc.nfsd envoie les messages  d'erreur  (et  de  débogage  si  l'option
              adéquate  est  activée)  vers  la  sortie d'erreur standard. Cette option ordonne à
              rpc.nfsd d'enregistrer ces messages dans le journal système (syslog). Notez que les
              erreurs  rencontrées  pendant  le traitement des options seront quand même envoyées
              vers la sortie d'erreur standard.

       -t, --tcp
              Indiquer au serveur NFS du noyau d’ouvrir et d’écouter sur un socket TCP. C’est  le
              comportement par défaut.

       -T, --no-tcp
              Indiquer au serveur NFS du noyau de ne pas ouvrir et écouter sur un socket TCP.

       -u, --udp
              Indiquer au serveur NFS du noyau d’ouvrir et d’écouter sur un socket UDP.

       -U, --no-udp
              Indiquer  au  serveur  NFS  du noyau de ne pas ouvrir et écouter sur un socket UDP.
              C’est le comportement par défaut.

       -V, --nfs-version version
              This option can be used to request that rpc.nfsd offer certain versions of NFS. The
              current  version  of  rpc.nfsd  can  support  major  NFS versions 3,4 and the minor
              versions 4.0, 4.1 and 4.2.

       -L, --lease-time secondes
              Régler la durée de contrat (lease-time) utilisée  pour  NFSv4.  Cela  correspond  à
              quelle  fréquence  les  clients doivent confirmer leur état par rapport au serveur.
              L’intervalle autorisé est de 10 à 3600 secondes.

       -G, --grace-time secondes
              Régler le délai de grâce utilisé pour NFSv4 et  NLM  (pour  NFSv2  et  NFSv3).  Les
              requêtes  d’ouverture  de nouveau fichier (NFSv4) et les verrous de nouveau fichier
              (NLM) ne seront autorisés qu’après l’expiration du délai pour permettre aux clients
              de récupérer leur état.

       nombre_processus
              Préciser  le  nombre  de processus légers (« threads ») du serveur NFS. Par défaut,
              huit processus sont lancés. Toutefois, pour atteindre des  performances  optimales,
              plusieurs  processus  devraient  être utilisés. Le chiffre réel dépend du nombre de
              clients et de la charge de travail engendrée par les clients NFS. Un bon  point  de
              départ  est 8 processus. Le programme nfsstat(8) permet d'observer les effets d'une
              modification de ce chiffre.

       Notez bien que si le serveur NFS est déjà lancé, les options qui  définissent  l'hôte,  le
       port  et  le  protocole seront ignorées. La seule option prise en compte sera le nombre de
       processus indiqué et le nombre total de processus nfsd actifs  sera  augmenté  ou  diminué
       afin  de  s'aligner  sur ce nombre. En particulier, rpc.nfsd 0 arrêtera tous les processus
       légers et fermera donc toutes les connexions actives.

FICHIER DE CONFIGURATION

       La plupart des options pouvant être définies sur la ligne de commande peuvent  l’être  par
       des  valeurs dans la section [nfsd] du fichier de configuration /etc/nfs.conf. Les valeurs
       reconnues comprennent :

       threads
              Le nombre de processus légers à démarrer.

       host   Un nom d’hôte ou une liste de noms d’hôte séparés par  des  virgules  que  rpc.nfsd
              écoutera.  L’utilisation  de  l’option  --host remplace tous les noms d’hôte listés
              dans celle-ci.

       scope  Set the server scope.

       grace-time
              Le délai de grâce pour NFSv4 et NLM en secondes.

       lease-time
              La durée de contrat pour NFSv4 en secondes.

       port   Réglage du port pour la connexion TCP/UDP.

       rdma   Activer le  port  RDMA  (avec  « on »  ou  « yes », etc.)  pour  le  port  standard
              (« nfsrdma », port 20049).

       rdma-port
              Définir un port RDMA alternatif.

       UDP    Activer  (avec « on » ou « yes », etc.) ou désactiver (« off », « no ») la prise en
              charge d’UDP.

       TCP    Activer ou désactiver la prise en charge de TCP.

       vers3

       vers4  Enable or disable all NFSv4 versions. All versions are normally enabled by default.

       vers4.1

       vers4.2
              Régler celles-ci à « off » ou une autre valeur similaire désactivera  les  versions
              intermédiaires  choisies. Régler à « on » les activera. Les valeurs par défaut sont
              déterminées par le noyau et, habituellement, les versions intermédiaires  sont  par
              défaut activées une fois que l’implémentation est suffisamment achevée.

NOTES

       Si  le programme a été construit avec la prise en charge de TI-RPC, il activera toutes les
       combinaisons de protocole et famille d'adresses qui sont marquées comme visibles  dans  la
       base de données de netconfig.

VOIR AUSSI

       nfsd(7),  rpc.mountd(8), exports(5), exportfs(8), nfs.conf(5), rpc.rquotad(8), nfsstat(8),
       netconfig(5).

AUTEUR

       Olaf Kirch, Bill Hawes, H. J. Lu, G. Allan Morris III, et un paquet d'autres.

TRADUCTION

       La  traduction  française  de  cette  page  de  manuel  a  été  créée  par  Valéry  Perrin
       <valery.perrin.debian@free.fr>,   Sylvain   Cherrier   <sylvain.cherrier@free.fr>,  Thomas
       Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Dominique Simen <dominiquesimen@hotmail.com>,  Nicolas
       Sauzède    <nsauzede@free.fr>,    Romain    Doumenc   <rd6137@gmail.com>,   David   Prévot
       <david@tilapin.org>,    Denis    Mugnier     <myou72@orange.fr>,     Cédric     Boutillier
       <cedric.boutillier@gmail.com> et Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>

       Cette  traduction  est  une  documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General
       Public  License  version 3  ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩   concernant   les
       conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

       Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un
       message à ⟨debian-l10n-french@lists.debian.org⟩.

                                         20 février 2014                              rpc.nfsd(8)