Provided by: manpages-pl_4.21.0-2_all 

NAZWA
cp - kopiuje pliki i katalogi
SKŁADNIA
cp [OPCJA]... [-T] ŹRÓDŁO CEL
cp [OPCJA]... ŹRÓDŁO... KATALOG
cp [OPCJA]... -t KATALOG ŹRÓDŁO...
OPIS
Kopiuje ŹRÓDŁO do CELU lub wiele ŹRÓDEŁ do KATALOGU.
Argumenty, które są obowiązkowe dla długich opcji, są również obowiązkowe dla krótkich.
-a, --archive
równoważne -dR --preserve=all
--attributes-only
nie kopiuje danych, lecz same atrybuty pliku
--backup[=METODA]
tworzy kopię zapasową każdego istniejącego pliku docelowego
-b jak --backup, lecz nie przyjmuje argumentu
--copy-contents
podczas kopiowania rekursywnego kopiuje zawartość plików specjalnych
-d równoważne --no-dereference --preserve=links
--debug
explain how a file is copied. Implies -v
-f, --force
jeśli istniejący plik docelowy nie może zostać otwarty, usuwa go i próbuje ponownie (opcja ta jest
ignorowana, jeśli użyto też opcji -n)
-i, --interactive
pyta przed nadpisywaniem (ma pierwszeństwo przed wcześniejszą opcją -n)
-H podąża za dowiązaniami symbolicznymi z wiersza poleceń w ŹRÓDLE
-l, --link
tworzy dowiązania twarde zamiast kopii
-L, --dereference
zawsze podąża za dowiązaniami symbolicznymi w ŹRÓDLE
-n, --no-clobber
do not overwrite an existing file (overrides a -u or previous -i option). See also --update
-P, --no-dereference
nigdy nie podąża za dowiązaniami symbolicznymi w ŹRÓDLE
-p równoważne --preserve=mode,ownership,timestamps
--preserve[=LISTA-ATRYB]
preserve the specified attributes
--no-preserve=LISTA-ATRYB
nie zachowuje podanych atrybutów
--parents
używa pełnej nazwy pliku źródłowego pod KATALOGIEM
-R, -r, --recursive
kopiuje katalogi rekurencyjnie
--reflink[=KIEDY]
kontroluje klonowanie/kopiowanie przy zapisie. Patrz niżej
--remove-destination
usuwa każdy istniejący plik docelowy przed próbą otwarcia go (w odróżnieniu od opcji --force)
--sparse=KIEDY
kontroluje tworzenie tzw. rzadkich plików. Patrz niżej
--strip-trailing-slashes
usuwa końcowe ukośniki z każdego argumentu ŹRÓDŁO
-s, --symbolic-link
tworzy dowiązania symboliczne zamiast kopii plików
-S, --suffix=PRZYROSTEK
używa podanego przyrostka kopii zapasowej zamiast domyślnego
-t, --target-directory=KATALOG
kopiuje wszystkie argumenty ŹRÓDŁA do KATALOGU
-T, --no-target-directory
traktuje CEL jako zwykły plik
--update[=UPDATE]
control which existing files are updated; UPDATE={all,none,older(default)}. See below
-u equivalent to --update[=older]
-v, --verbose
wypisuje bieżące działania
-x, --one-file-system
pozostaje na tym systemie plików
-Z ustawia kontekst bezpieczeństwa SELinux pliku docelowego na domyślny
--context=KONTEKST
jak -Z lub jeśli poda się KONTEKST - ustawia kontekst bezpieczeństwa SELinux lub SMACK na KONTEKST
--help wyświetla ten tekst i kończy pracę
--version
wyświetla informacje o wersji i kończy działanie
ATTR_LIST is a comma-separated list of attributes. Attributes are 'mode' for permissions (including any
ACL and xattr permissions), 'ownership' for user and group, 'timestamps' for file timestamps, 'links' for
hard links, 'context' for security context, 'xattr' for extended attributes, and 'all' for all
attributes.
Domyślnie, tzw. rzadkie pliki ŹRÓDŁOWE są wykrywane przez prymitywną heurystykę i powiązane pliki w CELU
są również tworzone jako rzadkie. Jest to zachowanie, które można wybrać opcją --sparse=auto. Wybranie
opcji --sparse=always spowoduje utworzenie pliku CELU jako rzadkiego, bez względu na to, czy plik
ŹRÓDŁOWY zawiera wystarczająco długą sekwencję bajtów zerowych. Opcja --sparse=never zabroni tworzenia
rzadkich plików.
UPDATE controls which existing files in the destination are replaced. 'all' is the default operation
when an --update option is not specified, and results in all existing files in the destination being
replaced. 'none' is similar to the --no-clobber option, in that no files in the destination are
replaced, but also skipped files do not induce a failure. 'older' is the default operation when --update
is specified, and results in files being replaced if they're older than the corresponding source file.
W przypadku podania opcji --reflink[=always], tworzona jest lekka kopia, w której bloki danych są
kopiowane tylko, gdy zostały zmodyfikowane. Jeśli nie jest to możliwe, to kopiowanie zawodzi lub, jeśli
podana jest opcja --reflink=auto, program przechodzi do trybu kopii standardowej. Proszę użyć opcji
--reflink=never, aby wymusić wykonanie kopii standardowej.
Przyrostkiem kopii zapasowej jest ~, chyba że ustawiono inny opcją --suffix lub SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.
Metoda kontroli wersji może zostać wybrana opcją --backup lub zmienną środowiskową VERSION_CONTROL.
Dostępne opcje:
none, off
nigdy nie tworzy kopii zapasowych (nawet jeśli podano opcję --backup)
numbered, t
tworzy kopie numerowane
existing, nil
numerowane jeśli istniejące kopie są numerowane, w przeciwnym wypadku proste
simple, never
zawsze tworzy proste kopie zapasowe
Jako szczególny przypadek cp tworzy kopię zapasową ŹRÓDŁA, jeśli podano opcje force i backup, a ŹRÓDŁO i
CEL są tą samą nazwą istniejącego, zwykłego pliku.
AUTOR
Napisane przez Torbjorna Granlunda, Davida MacKenzie i Jima Meyeringa.
ZGŁASZANIE BŁĘDÓW
Strona internetowa z pomocą GNU coreutils: <https://www.gnu.org/software/coreutils/>
O błędach tłumaczenia poinformuj przez <https://translationproject.org/team/pl.html>
PRAWA AUTORSKIE
Copyright © 2023 Free Software Foundation, Inc. Licencja GPLv3+: GNU GPL w wersji 3 lub późniejszej
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Jest to wolne oprogramowanie: można je zmieniać i rozpowszechniać. Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI, w granicach
określonych przez prawo.
ZOBACZ TAKŻE
install(1)
Pełna dokumentacja: <https://www.gnu.org/software/coreutils/cp>
lub lokalnie, za pomocą info '(coreutils) cp invocation'
TŁUMACZENIE
Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika są: Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>,
Wojtek Kotwica <wkotwica@post.pl> i Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>
Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać
zapoznając się z GNU General Public License w wersji 3 lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ
ODPOWIEDZIALNOŚCI.
Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy dyskusyjnej manpages-pl-
list@lists.sourceforge.net.
GNU coreutils 9.4 listopad 2023 CP(1)