Provided by: manpages-pl_4.21.0-2_all bug

NAZWA

       cp - kopiuje pliki i katalogi

SKŁADNIA

       cp [OPCJA]... [-T] ŹRÓDŁO CEL
       cp [OPCJA]... ŹRÓDŁO... KATALOG
       cp [OPCJA]... -t KATALOG ŹRÓDŁO...

OPIS

       Kopiuje ŹRÓDŁO do CELU lub wiele ŹRÓDEŁ do KATALOGU.

       Argumenty, które są obowiązkowe dla długich opcji, są również obowiązkowe dla krótkich.

       -a, --archive
              równoważne -dR --preserve=all

       --attributes-only
              nie kopiuje danych, lecz same atrybuty pliku

       --backup[=METODA]
              tworzy kopię zapasową każdego istniejącego pliku docelowego

       -b     jak --backup, lecz nie przyjmuje argumentu

       --copy-contents
              podczas kopiowania rekursywnego kopiuje zawartość plików specjalnych

       -d     równoważne --no-dereference --preserve=links

       --debug
              explain how a file is copied.  Implies -v

       -f, --force
              jeśli istniejący plik docelowy nie może zostać otwarty, usuwa go i próbuje ponownie
              (opcja ta jest ignorowana, jeśli użyto też opcji -n)

       -i, --interactive
              pyta przed nadpisywaniem (ma pierwszeństwo przed wcześniejszą opcją -n)

       -H     podąża za dowiązaniami symbolicznymi z wiersza poleceń w ŹRÓDLE

       -l, --link
              tworzy dowiązania twarde zamiast kopii

       -L, --dereference
              zawsze podąża za dowiązaniami symbolicznymi w ŹRÓDLE

       -n, --no-clobber
              do not overwrite an existing file (overrides a -u or previous -i option). See  also
              --update

       -P, --no-dereference
              nigdy nie podąża za dowiązaniami symbolicznymi w ŹRÓDLE

       -p     równoważne --preserve=mode,ownership,timestamps

       --preserve[=LISTA-ATRYB]
              preserve the specified attributes

       --no-preserve=LISTA-ATRYB
              nie zachowuje podanych atrybutów

       --parents
              używa pełnej nazwy pliku źródłowego pod KATALOGIEM

       -R, -r, --recursive
              kopiuje katalogi rekurencyjnie

       --reflink[=KIEDY]
              kontroluje klonowanie/kopiowanie przy zapisie. Patrz niżej

       --remove-destination
              usuwa  każdy  istniejący  plik  docelowy  przed próbą otwarcia go (w odróżnieniu od
              opcji --force)

       --sparse=KIEDY
              kontroluje tworzenie tzw. rzadkich plików. Patrz niżej

       --strip-trailing-slashes
              usuwa końcowe ukośniki z każdego argumentu ŹRÓDŁO

       -s, --symbolic-link
              tworzy dowiązania symboliczne zamiast kopii plików

       -S, --suffix=PRZYROSTEK
              używa podanego przyrostka kopii zapasowej zamiast domyślnego

       -t, --target-directory=KATALOG
              kopiuje wszystkie argumenty ŹRÓDŁA do KATALOGU

       -T, --no-target-directory
              traktuje CEL jako zwykły plik

       --update[=UPDATE]
              control which existing files are  updated;  UPDATE={all,none,older(default)}.   See
              below

       -u     equivalent to --update[=older]

       -v, --verbose
              wypisuje bieżące działania

       -x, --one-file-system
              pozostaje na tym systemie plików

       -Z     ustawia kontekst bezpieczeństwa SELinux pliku docelowego na domyślny

       --context=KONTEKST
              jak  -Z  lub  jeśli poda się KONTEKST - ustawia kontekst bezpieczeństwa SELinux lub
              SMACK na KONTEKST

       --help wyświetla ten tekst i kończy pracę

       --version
              wyświetla informacje o wersji i kończy działanie

       ATTR_LIST is a comma-separated list of attributes. Attributes are 'mode'  for  permissions
       (including  any  ACL  and xattr permissions), 'ownership' for user and group, 'timestamps'
       for file timestamps, 'links' for hard links, 'context' for security context,  'xattr'  for
       extended attributes, and 'all' for all attributes.

       Domyślnie,  tzw.  rzadkie  pliki  ŹRÓDŁOWE  są  wykrywane  przez  prymitywną  heurystykę i
       powiązane pliki w CELU są również tworzone jako rzadkie. Jest to zachowanie,  które  można
       wybrać opcją --sparse=auto. Wybranie opcji --sparse=always spowoduje utworzenie pliku CELU
       jako rzadkiego, bez względu na to, czy plik ŹRÓDŁOWY zawiera wystarczająco długą sekwencję
       bajtów zerowych. Opcja --sparse=never zabroni tworzenia rzadkich plików.

       UPDATE  controls  which  existing  files  in  the  destination are replaced.  'all' is the
       default operation when an --update option is not specified, and results  in  all  existing
       files in the destination being replaced.  'none' is similar to the --no-clobber option, in
       that no files in the destination are replaced, but also skipped  files  do  not  induce  a
       failure.   'older'  is  the  default  operation when --update is specified, and results in
       files being replaced if they're older than the corresponding source file.

       W przypadku podania opcji --reflink[=always], tworzona jest lekka kopia,  w  której  bloki
       danych  są  kopiowane  tylko,  gdy  zostały  zmodyfikowane.  Jeśli nie jest to możliwe, to
       kopiowanie zawodzi lub, jeśli podana jest  opcja  --reflink=auto,  program  przechodzi  do
       trybu  kopii  standardowej. Proszę użyć opcji --reflink=never, aby wymusić wykonanie kopii
       standardowej.

       Przyrostkiem  kopii  zapasowej  jest  ~,  chyba  że  ustawiono  inny  opcją  --suffix  lub
       SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.  Metoda  kontroli  wersji  może  zostać  wybrana  opcją --backup lub
       zmienną środowiskową VERSION_CONTROL. Dostępne opcje:

       none, off
              nigdy nie tworzy kopii zapasowych (nawet jeśli podano opcję --backup)

       numbered, t
              tworzy kopie numerowane

       existing, nil
              numerowane jeśli istniejące kopie są numerowane, w przeciwnym wypadku proste

       simple, never
              zawsze tworzy proste kopie zapasowe

       Jako szczególny przypadek cp tworzy kopię zapasową ŹRÓDŁA,  jeśli  podano  opcje  force  i
       backup, a ŹRÓDŁO i CEL są tą samą nazwą istniejącego, zwykłego pliku.

AUTOR

       Napisane przez Torbjorna Granlunda, Davida MacKenzie i Jima Meyeringa.

ZGŁASZANIE BŁĘDÓW

       Strona internetowa z pomocą GNU coreutils: <https://www.gnu.org/software/coreutils/>
       O błędach tłumaczenia poinformuj przez <https://translationproject.org/team/pl.html>

PRAWA AUTORSKIE

       Copyright  ©  2023  Free Software Foundation, Inc. Licencja GPLv3+: GNU GPL w wersji 3 lub
       późniejszej <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
       Jest  to  wolne  oprogramowanie:   można   je   zmieniać   i   rozpowszechniać.   Nie   ma
       ŻADNEJ GWARANCJI, w granicach określonych przez prawo.

ZOBACZ TAKŻE

       install(1)

       Pełna dokumentacja: <https://www.gnu.org/software/coreutils/cp>
       lub lokalnie, za pomocą info '(coreutils) cp invocation'

TŁUMACZENIE

       Autorami   polskiego   tłumaczenia   niniejszej   strony  podręcznika  są:  Przemek  Borys
       <pborys@dione.ids.pl>,    Wojtek    Kotwica    <wkotwica@post.pl>    i    Michał    Kułach
       <michal.kulach@gmail.com>

       Niniejsze  tłumaczenie  jest  wolną  dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji
       można   uzyskać   zapoznając   się   z   GNU   General   Public   License   w   wersji   3
       ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩   lub   nowszej.   Nie  przyjmuje  się  ŻADNEJ
       ODPOWIEDZIALNOŚCI.

       Błędy w tłumaczeniu  strony  podręcznika  prosimy  zgłaszać  na  adres  listy  dyskusyjnej
       ⟨manpages-pl-list@lists.sourceforge.net⟩.