Provided by: po-debconf_1.0.21+nmu1_all
NOME
podebconf-report-po - enviar ficheiros PO de debconf, desactualizados, aos últimos tradutores
SINOPSE
podebconf-report-po [options]
DESCRIÇÃO
Este programa lê um directório com ficheiros po para determinar quais os ficheiros que contêm traduções em falta ou marcadas como fuzzy, lança um editor para permitir modificações ao corpo e cabeçalhos do mail, pede confirmação para enviar os mails, e envia-os ao último tradutor pedindo uma actualização. O mail irá conter o ficheiro PO que tem de ser actualizado. O podebconf-report-po pode ser chamado quer a partir do directório de nível de topo, ou nos sub-directórios debian ou debian/po (ou, para traduções não-debconf, a partir do próprio directório po ou do seu directório-pai). O podebconf-report-po também pode ser utilizado para enviar um pedido de traduções para uma mailing list. Neste caso, o ficheiro POT será anexado. Existem diferentes templates para pedidos de actualização da tradução, pedidos para enviar ficheiros PO actualizados para um relatório de bug (--submit) ou para chamadas para traduções (--call). O template pode também ser fornecido pelo utilizador. Veja a secção TEMPLATES para mais informações acerca dos templates.
OPÇÕES
Podem ser definidas muitas opções num ficheiro de configuração. Veja a secção FICHEIRO DE CONFIGURAÇÃO. --addlanguageteam=LANGUAGE:LIST Especificar a mailing list para um determinado idioma. Quando for utilizado <--languageteam> esta mailing list será acrescentada ao CC da lista para os ficheiros PO deste idioma, além disso a equipa do idioma especificado no ficheiro PO (se estas mailing lists diferirem). Isto é útil para manter as equipas especificas informadas, e permitir uma reacção mais rápida quando se sabe que um tradutor está inactivo. Esta opção pode ser especificada mais do que uma vez. O código do idioma e a mailing list do idioma são separados pelo sinal de dois pontos. Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja, abaixo, a secção CONFIGURATION FILE. --bts=NUMBER Após ter sido enviado um relato de bug (manualmente ou com a flag --submit) para seguir as traduções, o podebconf-report-po pode correr novamente, mas desta vez com a flag --bts=NUMBER. É então pedido aos tradutores que respeitem o campo do cabeçalho Reply-To: que é definido para este relato de bug, para que todas as traduções sejam juntas num mesmo local único. --call[=MAILING_LIST] Enviar um pedido de traduções. Se o argumento opcional MAILING_LIST não for especificado, o pedido de traduções é enviado para a lista Debian Internationalization (debian-i18n@lists.debian.org). Os pedidos de traduções são úteis para receber traduções em novos idiomas. Por pré-definição, os pedidos de traduções são combinados com os pedidos normais de actualização de traduções aos tradutores, para as traduções já existentes. Você pode desabilitar este comportamento pré-definido com a opção --withouttranslators. --conf=FILE Especificar o ficheiro de configuração. O ficheiro pré-definido que o podebconf- report-po lê é o $HOME/.podebconf-report-po.conf. --noconf Não ler qualquer ficheiro de configuração. --deadline=DEADLINE Especificar o prazo para receber as traduções actualizadas (o valor pré-definido é sem prazo). Isto deve ser uma data, que pode ser precedida por: O prazo para receber a tradução actualizada é DEADLINE. Se a string especificada começar com um '+', será interpretada por: LC_ALL=C date -R -d DEADLINE Se não for especificado um prazo (e não for utilizada a opção --nodeadline), será perguntado um prazo ao utilizador, propondo um prazo pré-definido de +10days. Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja, abaixo, a secção CONFIGURATION FILE. <--nodeadline Desactivar a indicação de prazo aos tradutores, e evitar perguntas de prazos. Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja, abaixo, a secção CONFIGURATION FILE. --default Não abrir o editor e utilizar o template conforme está. Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja, abaixo, a secção CONFIGURATION FILE. --nodefault Abrir um editor antes de enviar o(s) email(s). -f, --force Enviar email(s) sem confirmação. Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja, abaixo, a secção CONFIGURATION FILE. --noforce Pedir confirmação antes de enviar email(s). --from=FROM Especifique o nome e o endereço de email do remetente (o valor por omissão é tirado das variáveis de ambiente DEBEMAIL e DEBFULLNAME, ou da variável de ambiente EMAIL, ou é definido pelo maintainer do pacote se estas variáveis não estiverem definidas). Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja, abaixo, a secção CONFIGURATION FILE. --gzip Comprimir os ficheiros PO em anexo com "gzip". Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja, abaixo, a secção CONFIGURATION FILE. --nogzip Não comprimir os ficheiros PO. -h, --help Mostrar a informação de utilização e sair. --langs=LANGUAGES Especificar uma lista de idiomas para restringir o envio da notificação apenas para esses idiomas. A lista de idiomas é separada por vírgulas. Os ficheiros PO têm de ter o nome de acordo com esses idiomas, com a extensão .po. --languageteam Enviar também o email à Equipa do Idioma como CC. Está activo por pré-definição. Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja, abaixo, a secção CONFIGURATION FILE. --nolanguageteam Não enviar o(s) email(s) às equipas de idioma. Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja, abaixo, a secção CONFIGURATION FILE. --mutt Enviar os mails com o mutt. Isto define o argumento --postpone para $HOME/postponed. --notdebconf Indicar que não é uma tradução debconf. podebconf-report-po irá utilizar o modelo translator-po, call-po, ou submit-po (se nenhuns outros modelos forem pedidos no ficheiro de configuração ou na linha de comandos). Estes modelos não mencionam debconf no título ou no corpo do email e são mais adequados para traduções não-debconf. Esta opção também muda o directório po pré-definido utilizado pelo podebconf-report-po (i.e. a opção --podir não é necessária quando a chamada for feita a partir do próprio directório po ou a partir do seu directório pai). Por pré-definição, é preferido um directório debian/po em vez dum directório po. Com esta opção, apenas será considerado o directório po. Esta opção normalmente não é necessária. O podebconf-report-po tenta determinar o tipo de tradução baseada no directório actual e a existência dum directório debian/po ou po. --package=PACKAGE Especificar o nome do pacote (o valor pré-definido é o nome do pacote source). --podir=DIR Especifique onde estão localizados os ficheiros PO. Por pré-definição, o podebconf- report-po verifica se é chamado a partir de um directório po, ou procura por um directório debian/po (isto pode ser desabilitado com a opção --notdebconf), ou por um directório po. --postpone=MBOX Não enviar emails, acrescentá-los em MBOX. Este ficheiro pode ser utilizado para ler uma caixa de correio adiada com o mutt -p. --potfile=POTFILE Especifique o ficheiro POT a enviar num pedido de traduções (--call). Por omissão, o podebconf-report-po utiliza o ficheiro POT do directório dos ficheiros PO se existir apenas um. Este ficheiro também é utilizado para procurar o nome e versão do pacote, caso não tenha sido especificado nenhum com uma opção, e não tiver sido encontrado o ficheiro debian/changelog. --sendmessage Enviar apenas uma mensagem, sem anexos. Isto pode ser útil quando os tradutores tiverem permissões para 'commit' no repositório de pacotes. --smtp=SERVER Especificar o servidor SMTP para o envio (o valor pré-definido é "localhost"). Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja, abaixo, a secção CONFIGURATION FILE. --submit Em vez de enviar mails aos tradutores, lançar um relatório de bug contra este pacote para pedir traduções. Isto é útil e.g. quando se preparam uploads de não-maintainers (NMUs) para ter a certeza que as traduções não se perdem. --summary Enviar um relatório de estado ao maintainer com a lista de emails enviados aos tradutores. Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja, abaixo, a secção CONFIGURATION FILE. --nosummary Não enviar qualquer relatório de estado ao maintainer. --utf8 Enviar o email em UTF-8. Isto permite caracteres não-ascii no corpo e cabeçalho do mail. O editor tem de suportar UTF-8. Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja, abaixo, a secção CONFIGURATION FILE. --noutf8 Enviar o(s) email(s) em us-ascii. Os caracteres não-ascii são substituídos por um ponto de interrogação. --version Mostrar a informação da versão e sair. -v, --verbose Mostrar informação adicional enquanto está a correr. Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja, abaixo, a secção CONFIGURATION FILE. --noverbose Não utilizar o modo detalhado. --templatecall=TEMPLATE Especificar o ficheiro a utilizar como template para o(s) email(s) da chamada de traduções. O template pré-definido é /usr/share/po-debconf/templates/call. Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja, abaixo, a secção CONFIGURATION FILE. --templatesubmit=TEMPLATE Especificar um ficheiro para utilizar como template para o(s) email(s) a enviar aos tradutores quando for utilizada a opção --submit. O template pré-definido é /usr/share/po-debconf/templates/submit. Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja, abaixo, a secção CONFIGURATION FILE. --templatetranslators=TEMPLATE Especificar um ficheiro a utilizar como template para o(s) email(s) a serem enviados aos tradutores. O template pré-definido é /usr/share/po-debconf/templates/translators. Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja, abaixo, a secção CONFIGURATION FILE. --template=TEMPLATE Especifique o ficheiro a utilizar como template para o(s) email(s). Se for especificado um template com esta opção, este template será utilizado em vez de um template especificado com qualquer das opções --templatetranslators, --templatesubmit, ou --templatecall. Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja, abaixo, a secção CONFIGURATION FILE. --notemplate Utilizar o template pré-definido. --withtranslators Enviar aos tradutores pedidos de actualização após ter sido enviado o pedido de traduções. Esta opção é ignorada quando não é especificada a opção --call. Está habilitada por pré-definição. Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja, abaixo, a secção CONFIGURATION FILE. --withouttranslators Não enviar, aos tradutores, pedidos de actualização de traduções após o pedido de traduções. Esta opção pode ser especificada no ficheiro de configuração para definir o comportamento pré-definido de podebconf-report-po. Veja, abaixo, a secção CONFIGURATION FILE.
FICHEIRO DE CONFIGURAÇÃO
Por omissão, o podebconf-report-po lê $HOME/.podebconf-report-po.conf. O ficheiro de configuração pode ser definido com a opção --conf. Pode também ignorar qualquer ficheiro de configuração ao especificar a opção --noconf. As opções da linha de comandos podem ser utilizadas para ultrapassar as definições do ficheiro de configuração. Os ficheiros de configuração aceitam a maioria das opções de linha de comandos, sem o -- no começo: deadline, nodeadline, smtp, from, verbose, force, templatetranslators, templatesubmit, templatecall, template, default, gzip, languageteam, nolanguageteam, addlanguageteam, summary, utf8, withtranslators, withtranslators. As linhas que comecem por um símbolo cardinal (possivelmente precedidos de espaços) são comentários e são ignorados. Aqui está um exemplo: # Isto é um comentário smtp smtp.meudominio from = Eu Próprio <eu@meudominio> utf8
TEMPLATES
Os templates especificados com as opções --template, --templatetranslators, --templatesubmit, ou --templatecall podem conter as seguintes tags: <from>, <subject>, <reply-to> Substituído pelos cabeçalhos correspondentes do(s) email(s). <filelist> No modo pré-definido, é substituído por comentários que mostram a lista de tradutores com traduções desactualizadas. No modo --submit, é substituído pela lista de ficheiros PO com traduções desactualizadas. E no modo --call, é substituído pela lista de ficheiros PO encontrados no directório PO. <reply> Substituído por uma 'string' que indica como os tradutores têm de responder (e.g. seguido do tag Reply-To ou enviar o PO para um dado relatório de bug). <deadline> Substituído pela mensagem que indica o prazo para a tradução (veja --deadline). <package> Substituído pelo nome do pacote (se foi detectado). <statistics> Substituído pelas estatísticas dos ficheiros PO encontrados no directório PO (apenas no modo --call). O directório /usr/share/po-debconf/templates contém os templates pré-definidos.
EXEMPLOS
A utilização recomendada é chamar podebconf-report-po a partir do directório po a ser actualizado: podebconf-report-po --call Isto irá enviar um pedido de novas traduções para a mailing list <debian-i18n@lists.debian.org> e irá pedir aos tradutores anteriores actualizações das traduções. As equipas de idiomas também serão notificadas e deverão reagir se for conhecido que o tradutor alocado esteja 'MIA' (desaparecido). Uma questão irá pedir um prazo ao utilizador (o pré-definido é pedir traduções e actualizações dentro de 10 dias). Depois um editor irá mostrar a mensagem a ser enviada para a mailing list. Quando este editor terminar, o podebconf-report-po irá pedir uma confirmação para enviar o email para a mailing list. Se for confirmado, outro editor irá mostrar a mensagem a ser enviada aos tradutores e equipas de tradução. O podebconf-report-po irá pedir outra confirmação para enviar emails aos tradutores e equipas de tradução. Deve fazer um novo lançamento com as traduções recebidas após o prazo.
VEJA TAMBÉM
debconf-updatepo(1)
AUTOR
Fabio Tranchitella <kobold@kobold.it> 2020-12-30 PODEBCONF-REPORT-PO(1)