Provided by: manpages-ro_4.21.0-2_all bug

NUME

       ngettext - traduce mesajul și alege forma pluralului

REZUMAT

       ngettext [OPȚIUNE] [DOMENIU-TEXT] MSGID MSGID-PLURAL CONTOR

DESCRIERE

       Programul  ngettext  traduce un mesaj din limba originală în limba utilizatorului, căutând
       traducerea într-un catalog de mesaje, și  alege  forma  de  plural  corespunzătoare,  care
       depinde  de  numărul  CONTOR  și  de  limba  din catalogul de mesaje în care a fost găsită
       traducerea.

       Afișează traducerea în limba maternă a  unui  mesaj  textual  a  cărui  formă  gramaticală
       depinde de un număr.

       -d, --domain=DOMENIU_TEXT
              preia mesajul tradus din DOMENIU_TEXT

       -c, --context=CONTEXT
              specifică contextul pentru MSGID

       -e     activează expansiunea unor caractere de eludare

       -E     (ignorată pentru compatibilitate)

       [DOMENIU_TEXT]
              preia mesajul tradus din DOMENIU_TEXT

       MSGID MSGID-PLURAL
              traduce MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)

       CONTOR alege forma de singular/plural pe baza acestei valori

   Ieșire informativă:
       -h, --help
              afișează acest mesaj de ajutor și iese

       -V, --version
              afișează informațiile despre versiune și iese

       Dacă  parametrul  DOMENIU-TEXT  nu este furnizat, domeniul este determinat de variabila de
       mediu TEXTDOMAIN.  În cazul în care catalogul  de  mesaje  nu  se  găsește  în  directorul
       obișnuit, se poate specifica o altă locație cu ajutorul variabilei de mediu TEXTDOMAINDIR.
       Directorul de căutare standard este: /usr/share/locale

AUTOR

       Scris de Ulrich Drepper.

RAPORTAREA ERORILOR

       Raportați     erorile     în     sistemul     de     urmărire      a      erorilor      la
       <https://savannah.gnu.org/projects/gettext> sau prin e-mail la <bug-gettext@gnu.org>.

DREPTURI DE AUTOR

       Drepturi  de  autor © 1995-1997, 2000-2020 Free Software Foundation, Inc.  Licența GPLv3+:
       GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară <https://gnu.org/licenses/gpl.html>
       Acesta este software liber: sunteți liber  să-l  modificați  și  să-l  redistribuiți.   Nu
       există NICIO GARANȚIE, în limitele prevăzute de lege.

CONSULTAȚI ȘI

       Documentația completă pentru ngettext este menținută ca un manual Texinfo. Dacă programele
       info și ngettext sunt instalate corect pe sistemul dumneavoastră, comanda

              info ngettext

       ar trebui să vă permită accesul la manualul complet.

TRADUCERE

       Traducerea în limba  română  a  acestui  manual  a  fost  creată  de  Remus-Gabriel  Chelu
       <remusgabriel.chelu@disroot.org>

       Această  traducere  este  documentație  gratuită;  citiți  Licența  publică  generală  GNU
       Versiunea 3  ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩  sau  o  versiune  ulterioară  cu
       privire la condiții privind drepturile de autor.  NU se asumă Nicio RESPONSABILITATE.

       Dacă  găsiți  erori  în  traducerea  acestui  manual,  vă  rugăm să trimiteți un e-mail la
       ⟨translation-team-ro@lists.sourceforge.net⟩.