Provided by: manpages-ro-dev_4.21.0-2_all bug

NUME

       getresuid,  getresgid,  getresgid  -  obține  ID-urile  reale,  efective  și  salvate  ale
       utilizatorilor/grupurilor

BIBLIOTECA

       Biblioteca C standard (libc, -lc)

REZUMAT

       #define _GNU_SOURCE         /* Consultați feature_test_macros(7) */
       #include <unistd.h>

       int getresuid(uid_t *ruid, uid_t *euid, uid_t *suid);
       int getresgid(gid_t *rgid, gid_t *egid, gid_t *sgid);

DESCRIERE

       getresuid() returnează UID-ul real, UID-ul efectiv și set-user-ID-ul salvat al  procesului
       apelant,  în  argumentele  ruid, euid și, respectiv, suid.  getresgid() efectuează sarcina
       analogă pentru ID-urile de grup ale procesului.

VALOAREA RETURNATĂ

       În caz de succes, se returnează zero.  În caz de eroare, se returnează -1, iar errno  este
       configurată pentru a indica eroarea.

ERORI

       EFAULT Unul  dintre  argumente  a  specificat  o  adresă  în  afara spațiului de adrese al
              programului apelant.

VERSIUNI

       Aceste apeluri de sistem au fost adăugate în Linux 2.1.44.

       Prototipurile sunt date începând cu  glibc  2.3.2,  cu  condiția  ca  _GNU_SOURCE  să  fie
       definită.

STANDARDE

       Aceste  apeluri  nu  sunt  standard;  ele  apar,  de asemenea, în HP-UX și în unele dintre
       BSD-uri.

NOTE

       Apelurile de sistem originale Linux getresuid() și getresgid() suportau  numai  ID-uri  de
       utilizator  și  de  grup  pe  16  biți.   Ulterior,  Linux  2.4 a adăugat getresuid32() și
       getresgid32(),  care  acceptă  ID-uri  pe  32  de  biți.   Funcțiile  de  învăluire  glibc
       getresuid()  și  getresgid()  tratează  în  mod  transparent  variațiile dintre versiunile
       nucleului.

CONSULTAȚI ȘI

       getuid(2), setresuid(2), setreuid(2), setuid(2), credentials(7)

TRADUCERE

       Traducerea în limba  română  a  acestui  manual  a  fost  creată  de  Remus-Gabriel  Chelu
       <remusgabriel.chelu@disroot.org>

       Această  traducere  este  documentație  gratuită;  citiți  Licența  publică  generală  GNU
       Versiunea 3  ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩  sau  o  versiune  ulterioară  cu
       privire la condiții privind drepturile de autor.  NU se asumă Nicio RESPONSABILITATE.

       Dacă  găsiți  erori  în  traducerea  acestui  manual,  vă  rugăm să trimiteți un e-mail la
       ⟨translation-team-ro@lists.sourceforge.net⟩.