Provided by: manpages-ro_4.21.0-2_all bug

NUME

       mem, kmem, port - memorie de sistem, memorie nucleu și porturi de sistem

DESCRIERE

       /dev/mem  este  un  fișier  dispozitiv  de  caractere care reprezintă o imagine a memoriei
       principale a calculatorului.  Acesta poate fi utilizat, de exemplu, pentru a  examina  (și
       chiar pentru a corecta) sistemul.

       Adresele   de  octeți  din  /dev/mem  sunt  interpretate  ca  adrese  de  memorie  fizică.
       Trimiterile la locații inexistente determină returnarea de erori.

       Examinarea și corectarea este posibil să conducă la rezultate neașteptate atunci când sunt
       prezenți biți de numai citire sau de numai scriere.

       Începând cu Linux 2.6.26 și în funcție de arhitectură, opțiunea de configurare a nucleului
       CONFIG_STRICT_DEVMEM limitează zonele  care  pot  fi  accesate  prin  intermediul  acestui
       fișier.   De  exemplu: pe x86, accesul la RAM nu este permis, dar accesul la regiunile PCI
       cartografiate în memorie este permis.

       Acesta este creat de obicei de:

           mknod -m 660 /dev/mem c 1 1
           chown root:kmem /dev/mem

       Fișierul /dev/kmem este la fel cu /dev/mem, cu excepția faptului că este accesată  memoria
       virtuală  a  nucleului  și nu memoria fizică.  Începând cu Linux 2.6.26, acest fișier este
       disponibil numai dacă opțiunea de configurare a nucleului CONFIG_DEVKMEM este activată.

       Acesta este creat de obicei de:

           mknod -m 640 /dev/kmem c 1 2
           chown root:kmem /dev/kmem

       /dev/port este similar cu /dev/mem, dar sunt accesate porturile In/Ieș.

       Acesta este creat de obicei de:

           mknod -m 660 /dev/port c 1 4
           chown root:kmem /dev/port

FIȘIERE

       /dev/mem
       /dev/kmem
       /dev/port

CONSULTAȚI ȘI

       chown(1), mknod(1), ioperm(2)

TRADUCERE

       Traducerea în limba  română  a  acestui  manual  a  fost  creată  de  Remus-Gabriel  Chelu
       <remusgabriel.chelu@disroot.org>

       Această  traducere  este  documentație  gratuită;  citiți  Licența  publică  generală  GNU
       Versiunea 3  ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩  sau  o  versiune  ulterioară  cu
       privire la condiții privind drepturile de autor.  NU se asumă Nicio RESPONSABILITATE.

       Dacă  găsiți  erori  în  traducerea  acestui  manual,  vă  rugăm să trimiteți un e-mail la
       ⟨translation-team-ro@lists.sourceforge.net⟩.