Provided by: manpages-de_4.23.1-1_all bug

BEZEICHNUNG

       systemd-battery-check.service, systemd-battery-check - Akkus auf ausreichende Ladung
       prüfen und abschalten, falls das nicht der Fall ist

ÜBERSICHT

       systemd-battery-check.service

       /usr/lib/systemd/systemd-battery-check [OPTIONEN…]

BESCHREIBUNG

       Dieser Dienst prüft auf externe Stromversorgung und auf den Akkustand während der frühen
       Systemstartphase, um zu ermitteln, ob es genug Strom gibt, um mit den Systemstart
       fortzufahren..

       systemd-battery-check liefert Erfolg zurück, falls das Gerät von einem Netzteil versorgt
       wird oder der Akkuladezustand höher als 5 % ist. Ansonsten wird Fehlschlag
       zurückgeliefert.

OPTIONEN

       Die folgenden Optionen werden von systemd-battery-check verstanden:

       -h, --help
           Zeigt einen kurzen Hilfetext an und beendet das Programm.

       --version
           Zeigt eine kurze Versionszeichenkette an und beendet das Programm.

EXIT-STATUS

       Im Erfolgsfall (Betrieb am Netzteil oder Akkukapazität größer als 5%) wird 0
       zurückgeliefert, andernfalls ein von Null verschiedener Fehlercode.

KERNEL-BEFEHLSZEILE

       Die folgenden Variablen werden verstanden:

       systemd.battery_check=LOGISCH
           Akzeptiert einen logischen Wert. Falls mit »false« festgelegt, wird der Befehl
           systemd-battery-check sofort mit dem Exit-Status 0 zurückkehren, ohne die
           Akkukapazität und die Existenz eines Netzteils zu prüfen. Der Dienst
           systemd-battery-check.service wird mit Erfolg beendet. Dies kann hilfreich sein, falls
           der Befehl inkorrekt den Prozentwert der Akkukapzität oder die Existenz des Netzteils
           erkennt und berichtet oder wenn Sie das Starten des Systems erzwingen wollen.

           Hinzugefügt in Version 254.

SIEHE AUCH

       systemd(1)

ÜBERSETZUNG

       Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Helge Kreutzmann
       <debian@helgefjell.de> erstellt.

       Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU General Public License
       Version 3 ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩ oder neuer bezüglich der Copyright-
       Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen.

       Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-
       Mail an die Mailingliste der Übersetzer ⟨debian-l10n-german@lists.debian.org⟩.