Provided by: manpages-fr_4.23.1-1_all bug

NOM

       cp - Copier des fichiers et des répertoires

SYNOPSIS

       cp [OPTION]... [-T] SOURCE CIBLE
       cp [OPTION]... SOURCE... RÉPERTOIRE
       cp [OPTION]... -t RÉPERTOIRE SOURCE...

DESCRIPTION

       Copier la SOURCE vers la CIBLE, ou plusieurs SOURCEs vers le RÉPERTOIRE.

       Les  paramètres  obligatoires  pour  les  options  de  forme longue le sont aussi pour les
       options de forme courte.

       -a, --archive
              identique à -dR --preserve=all

       --attributes-only
              ne pas copier le contenu des fichiers, seulement leurs attributs

       --backup[=CONTRÔLE]
              archiver chaque fichier cible existant

       -b     identique à --backup mais sans paramètre

       --copy-contents
              copier le contenu des fichier spéciaux en mode récursif

       -d     identique à --no-dereference --preserve=links

       --debug
              expliquer comment un fichier est copié. Implique -v

       -f, --force
              si un fichier cible existant ne peut pas être ouvert, alors le détruire et  essayer
              à nouveau (cette option est ignorée si -n est aussi utilisé)

       -i, --interactive
              demander confirmation avant d'écraser (annule une précédente option -n)

       -H     suivre les liens symboliques fournis en ligne de commande dans SOURCE

       -l, --link
              lier physiquement (« hard ») les fichiers au lieu de les copier

       -L, --dereference
              toujours suivre les liens symboliques dans SOURCE

       -n, --no-clobber
              ne  pas  écraser un fichier existant et ne pas échouer (annule un options -u ou une
              précédente option -i). Voir aussi --update ; équivalent à --update=none.

       -P, --no-dereference
              ne jamais suivre les liens symboliques dans SOURCE

       -p     identique à --preserve=mode,ownership,timestamps

       --preserve[=LISTE_ATTR]
              préserver les attributs indiqués

       --no-preserve=LISTE_ATTR
              ne pas préserver les attributs indiqués

       --parents
              utiliser le nom de fichier source dans RÉPERTOIRE

       -R, -r, --recursive
              copier récursivement les répertoires

       --reflink[=QUAND]
              contrôler les copies clones et CoW. Voir ci-dessous.

       --remove-destination
              enlever chaque fichier cible existant avant de l'ouvrir (contrairement à --force)

       --sparse=QUAND
              contrôler le mode de création des fichiers creux (sparse files). Voir ci-dessous.

       --strip-trailing-slashes
              enlever le « / » en suffixe de chaque paramètre de SOURCE

       -s, --symbolic-link
              créer des liens symboliques au lieu de copier

       -S, --suffix=SUFFIXE
              outrepasser le suffixe habituel d'archivage avec le SUFFIXE

       -t, --target-directory=RÉPERTOIRE
              copier tous les paramètres de la SOURCE dans le RÉPERTOIRE

       -T, --no-target-directory
              traiter la CIBLE comme un fichier normal

       --update[=MISE_À_JOUR]
              contrôler     quels     fichiers     existants     sont      mis      à      jour ;
              MISE_À_JOUR={all,none,older(par défaut)}.

       -u     Équivalent à --update[=older].

       -v, --verbose
              expliquer ce qui est fait

       -x, --one-file-system
              ne pas quitter ce système de fichiers

       -Z     définir le contexte de sécurité SELinux du fichier cible au type par défaut

       --context[=CTX]
              comme  -Z  ou,  si CONTEXTE est indiqué, définir le contexte de sécurité SELinux ou
              SMACK à CONTEXTE

       --help afficher l'aide-mémoire et quitter.

       --version
              afficher les informations de version et quitter.

       ATTR_LIST est une liste d'attributs séparés par des virgules. Les attributs sont  « mode »
       pour  les  permissions  (y  compris  des  permissions  ACL  et  xattr), « ownership » pour
       l'utilisateur et le groupe, « timestamps » pour l'horodatage du  fichier,  « links »  pour
       les  liens  physiques,  « context »  pour le contexte de sécurité, « xattr » les attributs
       étendus et « all » pour tous les attributs.

       Par défaut, les fichiers creux  SOURCE  sont  détectés  par  le  biais  d'une  heuristique
       grossière  et  le  fichier  CIBLE  correspondant  est  aussi construit creux. Il s'agit du
       comportement sélectionné par l'option --sparse=auto. Spécifiez --sparse=always pour  créer
       un  fichier  CIBLE  creux  à chaque fois que le fichier SOURCE contient une séquence assez
       longue d'octets de valeur zéro. Utilisez --sparse=never pour  désactiver  la  création  de
       fichiers creux.

       UPDATE controle quels fichiers existants sont remplacés dans l'emplacement de destination.
       L'opération par défaut est « all » quand aucune option --update est spécifiée  et  a  pour
       conséquence  que  tous  les  fichiers  existant  dans  l'emplacement  de  destination sont
       remplacés. « none » est similaire à l'option --no-clobber, dans la mesure où aucun fichier
       dans  l'emplacement  de  destination  n'est  remplacé,  mais aussi les fichiers ignorés ne
       provoquent pas d'échec. « older » est l'opération par défaut quand --update  est  spécifié
       et  a pour conséquence que tous les fichiers sont remplacés s'ils sont plus anciens que le
       fichier source correspondant.

       Lorsque --reflink[=always] est utilisé, effectuer une copie légère, c'est-à-dire  que  les
       blocs de données ne sont copiés que lorsqu'ils sont modifiés. Si ce n'est pas possible, la
       copie échoue ou, si --reflink=auto est utilisé, une copie standard est effectuée. Utilisez
       --reflink=never pour garantir qu’une copie standard est réalisée.

       Le  suffixe  d'archivage  est  « ~ »,  à  moins  d'avoir  été  initialisé avec --suffix ou
       SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. La méthode de contrôle de version peut  être  choisie  à  l'aide  de
       l'option  --backup  ou  à  l'aide de la variable d'environnement VERSION_CONTROL parmi les
       valeurs suivantes :

       none, off
              ne jamais archiver (même si --backup est utilisé)

       numbered, t
              Faire des archives numérotées.

       existing, nil
              Numéroter si des archives numérotées existent déjà, sinon ne pas numéroter.

       simple, never
              Toujours faire des archives de type simple.

       Il est à noter que « cp » archive la SOURCE lorsque les options  « force »  et  « backup »
       sont  utilisées  et  que  la  SOURCE  et la CIBLE portent le même nom qu'un fichier normal
       existant.

AUTEUR

       Écrit par Torbjorn Granlund, David MacKenzie et Jim Meyering.

SIGNALER DES BOGUES

       Aide en ligne de GNU coreutils : <https://www.gnu.org/software/coreutils/>
       Signaler toute erreur de traduction à <https://translationproject.org/team/fr.html>

COPYRIGHT

       Copyright © 2022 Free Software Foundation, Inc. Licence  GPLv3+ :  GNU  GPL  version 3  ou
       ultérieure <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
       Ce  programme  est un logiciel libre. Vous pouvez le modifier et le redistribuer. Il n'y a
       AUCUNE GARANTIE dans la mesure autorisée par la loi.

VOIR AUSSI

       install(1)

       Documentation complète : <https://www.gnu.org/software/coreutils/cp>
       aussi disponible localement à l’aide de la commande : info '(coreutils) cp invocation'

TRADUCTION

       La traduction française de  cette  page  de  manuel  a  été  créée  par  Jean-Marc  Chaton
       <chaton@debian.org>,  Nicolas  François  <nicolas.francois@centraliens.net>, Bastien Scher
       <bastien0705@gmail.com>,  David  Prévot  <david@tilapin.org>  et   Jean-Philippe   MENGUAL
       <jpmengual@debian.org>

       Cette  traduction  est  une  documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General
       Public  License  version 3  ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩   concernant   les
       conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

       Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un
       message à ⟨debian-l10n-french@lists.debian.org⟩.