Provided by: manpages-fr-dev_4.23.1-1_all bug

NOM

       ttyname, ttyname_r - Obtenir le nom d'un terminal

BIBLIOTHÈQUE

       Bibliothèque C standard (libc, -lc)

SYNOPSIS

       #include <unistd.h>

       char *ttyname(int fd);
       int ttyname_r(int fd, char tampon[.longtamp], size_t longtamp);

DESCRIPTION

       La  fonction  ttyname()  renvoie  un pointeur sur le nom (terminé par un caractère nul) du
       périphérique terminal associé au descripteur de fichier fd, ou NULL en cas  d'erreur  (par
       exemple  si fd n'est pas connecté à un terminal). La valeur renvoyée peut pointer vers des
       données statiques, susceptibles d'être écrasées lors d'un  appel  ultérieur.  La  fonction
       ttyname_r() stocke la valeur dans le tampon de longueur longtamp.

VALEUR RENVOYÉE

       La  fonction  ttyname()  renvoie  un pointeur sur le chemin d'accès. En cas d'erreur, elle
       renvoie NULL et errno est défini pour indiquer l'erreur. La fonction  ttyname_r()  renvoie
       zéro si elle réussit et un code d'erreur si elle échoue.

ERREURS

       EBADF  Mauvais descripteur de fichier.

       ENODEV fd  se  rapporte  à  un périphérique pseudoterminal esclave, mais le chemin d'accès
              correspondant ne peut pas être trouvé (voir NOTES).

       ENOTTY Le descripteur de fichier fd ne se rapporte pas à un terminal.

       ERANGE (ttyname_r()) longtamp est trop court pour stocker le chemin d'accès.

ATTRIBUTS

       Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter attributes(7).

       ┌─────────────────────────────────────────┬──────────────────────┬────────────────────────┐
       │InterfaceAttributValeur                 │
       ├─────────────────────────────────────────┼──────────────────────┼────────────────────────┤
       │ttyname()                                │ Sécurité des threads │ MT-Unsafe race:ttyname │
       ├─────────────────────────────────────────┼──────────────────────┼────────────────────────┤
       │ttyname_r()                              │ Sécurité des threads │ MT-Safe                │
       └─────────────────────────────────────────┴──────────────────────┴────────────────────────┘

STANDARDS

       POSIX.1-2008.

HISTORIQUE

       POSIX.1-2001, 4.2BSD.

NOTES

       Un processus qui conserve un descripteur de fichier que fait référence à  un  périphérique
       pts  ouvert  lors du passage à un autre espace de noms de montage qui utilise une instance
       /dev/ptmx différente peut toujours accidentellement trouver qu'un chemin  de  périphérique
       du  même  nom  que  celui  du  descripteur  de  fichier  existe.  Cependant,  ce chemin de
       périphérique fait référence à un périphérique différent et donc ne peut pas  être  utilisé
       pour  accéder  au  périphérique  auquel  le descripteur de fichier fait référence. Appeler
       ttyname() ou ttyname_r() sur le descripteur de fichier dans le nouvel espace  de  noms  de
       montage fera que ces fonctions renverront NULL et définiront errno à ENODEV.

VOIR AUSSI

       tty(1), fstat(2), ctermid(3), isatty(3), pts(4)

TRADUCTION

       La  traduction  française  de  cette  page  de  manuel  a  été créée par Christophe Blaess
       <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan  Rafin  <stephan.rafin@laposte.net>,  Thierry
       Vignaud  <tvignaud@mandriva.com>,  François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>,
       Jean-Philippe   Guérard   <fevrier@tigreraye.org>,   Jean-Luc   Coulon   (f5ibh)    <jean-
       luc.coulon@wanadoo.fr>,    Julien    Cristau    <jcristau@debian.org>,    Thomas   Huriaux
       <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin
       Duneau  <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis
       Barbier <barbier@debian.org>,  David  Prévot  <david@tilapin.org>  et  Jean-Pierre  Giraud
       <jean-pierregiraud@neuf.fr>

       Cette  traduction  est  une  documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General
       Public  License  version 3  ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩   concernant   les
       conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

       Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un
       message à ⟨debian-l10n-french@lists.debian.org⟩.