Provided by: po4a_0.73-2ubuntu1_all
NOME
msguntypot - aggiorna il file PO quando un errore tipografico viene corretto nel file POT
SINTASSI
msguntypot -o vecchio_pot -n nuovo_pot file_po ...
DESCRIZIONE
Quando si sitema un errore banale che sicuramente non influisce sulle traduzioni (per es. un errore di battitura) in un file POT, si dovrebbe de-fuzzy-are le corrispondenti msgstr nei file PO tradotti in modo da evitare lavoro extra ai traduttori. Questo compito è difficoltoso e porta facilmente a commettere degli errori se eseguito manualmente, e questo strumento esiste proprio per aiutare ad eseguirlo correttamente. Basta solo fornire le due versioni del file POT: prima della modifica e dopo come impostato nella sintassi descritta sopra, e tutto diventa automatico.
COME USARLO
In breve, quando si scopre un errore di battitura in oneuno dei messaggi [in inglese], fare le operazioni seguenti: - Rigenerare i file POT e PO. make -C po/ update-po # per traduzioni di messaggi di programmi debconf-updatepo # per traduzioni di debconf po4a po4a.conf # per traduzioni di documentazione basata su po4a o qualcos'altro, a seconda delle impostazioni di compilazione del progetto. Sapete come assicurarvi che i file POT e PO siano aggiornati, non è vero? - Fare una copia del file POT. cp myfile.pot myfile.pot.orig - Fare una copia di tutti i file PO. mkdir po_fridge; cp *.po po_fridge - Sistemare l'errore. $EDITOR il_file_nel_quale_c'è_un_errore_di_battitura - Rigenerare i file POT e PO. Vedere sopra. A questo punto, la correzione dell'errore di battitura ha reso fuzzy tutte le traduzioni, e questo sfortunato cambiamento è l'unico tra i file PO della cartella principale e quella del frigo. Ecco come risolvere il problema. - Scartare le traduzioni fuzzy, ripristinare quelle dal frigo. cp po_fridge/*.po . - Fondere manualmente i file PO con il nuovo file POT, ma tenendo conto delle fuzzy inutili. msguntypot -o myfile.pot.orig -n myfile.pot *.po - Pulizie. rm -rf myfile.pot.orig po_fridge Finito. L'errore di battitura è stato sradicato dai msgstr sia del POT che dei file PO, e i file PO non sono stati "fuzzificati" durante il processo. I traduttori ti adoreranno.
VEDERE ANCHE
Malgrado il suo nome, questo strumento non fa parte della suite gettext. Fa invece parte di po4a. Più precisamente, è uno script Perl che usa i moduli po4a. Per ulteriori informazioni su po4a, consultare: po4a(7)
AUTORI
Martin Quinson (mquinson#debian,org)
TRADUZIONE
Danilo Piazzalunga <danilopiazza@libero.it> Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>
COPYRIGHT E LICENZA
Copyright © 2005 by SPI, inc. Questo programma è software libero; è lecito ridistribuirlo o modificarlo secondo i termini della licenza GPL v2.0 o successive (vedere il file COPYING).