Provided by: po4a_0.73-2ubuntu1_all
NOME
po4a-normalize - normalizza un documento facendolo analizzare e poi riscrivere da po4a
SINTASSI
po4a-normalize -f formato originale.doc
DESCRIZIONE
L'obiettivo del progetto po4a (PO per tutto) è di facilitare le traduzioni (e cosa più interessante, la manutenzione delle traduzioni) usando gli strumenti associati a gettext in aree inaspettate come la documentazione. Il programma po4a-normalize è uno strumento di debug usato per accertarsi che po4a non modifichi un documento quando non deve. È utile solo a chi sta sviluppando un nuovo modulo o a chi dubita dell'affidabilità di po4a. Il documento generato viene scritto in po4a-normalize.output mentre il file POT generato viene scritto in po4a-normalize.po come impostazione predefinita, ma si possono usare le opzioni --localized e --pot per cambiare.
OPZIONI
-o, --option Opzioni extra da passare al plugin di formato. Vedere la documentazione per ogni plugin per ulteriori informazioni sulle opzioni valide e sul loro significato. Per esempio si può passare "-o tablecells" al parser AsciiDoc mentre il parser di testo semplice accetta "-o tabs=split". -w, --width Colonna a cui mandare a capo il file risultante se il formato lo supporta (predefinita: 76). -b, --blank Creare un documento tradotto vuoto. Il documento tradotto generato verrà creato assumendo che tutti i messaggi sono tradotti da uno spazio o da un a capo. Questo è utile per controllare quali parti del documento non possono essere tradotte. Le opzioni --blank e --capitalize non possono essere usate contemporaneamente. -C, --capitalize Crea un documento tradotto e il file po corrispondente con le stringhe originali tradotte come versioni in maiuscolo. Utile per controllare quali parti del documento non possono essere tradotte e per generare dati di test su questo per po4a. Le opzioni --blank e --capitalize non possono essere usate contemporaneamente. -h, --help Mostra un breve messaggio di aiuto. --help-format Elenca i formati di documento gestiti da po4a. -f, --format Formato del documento in questione. L'opzione --help-format mostra l'elenco dei formati disponibili. -M, --master-charset Set di caratteri del file contenente il documento da tradurre. -l, --localized Il nome del file normalizzato da generare (per impostazione predefinita po4a-normalize.output). -p, --pot Il file pot da produrre (per impostazione predefinita po4a-normalize.po). -V, --version Mostra la versione del programma ed esce.
VEDERE ANCHE
po4a-gettextize(1), po4a-translate(1), po4a-updatepo(1), po4a(7)
AUTORI
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org> Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net> Martin Quinson (mquinson#debian.org)
TRADUZIONE
Danilo Piazzalunga <danilopiazza@libero.it> Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>
COPYRIGHT E LICENZA
Copyright 2002-2023 by SPI, inc. Questo programma è software libero; è lecito ridistribuirlo o modificarlo secondo i termini della licenza GPL v2.0 o successive (vedere il file COPYING).