Provided by: po4a_0.73-2ubuntu1_all bug

НАЗВА

       po4a-normalize — програма для нормалізації файла документації шляхом його обробки за
       допомогою po4a і наступного запису оброблених даних назад до документа

КОРОТКИЙ ОПИС

       po4a-normalize -f формат основний.документ

ОПИС

       Метою проєкту po4a (PO для усього) є спрощення перекладу (та, що ще цікавіше, супровід
       перекладів) за допомогою інструментів gettext у областях, де такий переклад спочатку не
       передбачався, зокрема у документації.

       Скрипт po4a-normalize є діагностичним інструментом, призначеним для того, щоб
       переконатися, що po4a не змінює документ, якщо у цьому немає потреби. Користуйтеся ним
       лише для розробки нових модулів або тоді, коли маєте сумніви у коректній роботі
       інструментів комплекту.

       Створений документ буде записано до po4a-normalize.output, а створений файл POT типово
       матиме назву po4a-normalize.po. Втім, ви можете скористатися параметрами --localized та
       --pot, щоб змінити цю назву.

ПАРАМЕТРИ

       -o, --option
           Додаткові параметри, які слід передати додатку форматування. Докладніші відомості щодо
           параметрів кожного з додатків можна знайти у документації до відповідного додатка.
           Наприклад, ви можете передати «-o tablecells» до обробника AsciiDoc, а обробнику
           звичайного тексту можна передати «-o tabs=split».

       -w, --width
           Column at which we should wrap the resulting file if the format supports it (default:
           76).

       -b, --blank
           Створити порожній перекладений документ. Перекладений документ буде створено у
           припущенні, що усі повідомлення було перекладено пробілом або символом нового рядка.

           Корисно для виявлення частин документа, які неможливо перекласти.

           Both --blank and --capitalize can't be specified at the same time.

       -C, --capitalize
           Create a translated document and corresponding po-file with original strings
           translated as their capitalized versions.

           This is useful to check what parts of the document cannot be translated and generate
           test data for po4a.

           Both --blank and --capitalize can't be specified at the same time.

       -h, --help
           Показати коротке довідкове повідомлення.

       --help-format
           Список форматів документації, відомих po4a.

       -f, --format
           Формат документації, з якою ви працюватимете. Скористайтеся параметром --help-format,
           щоб ознайомитися зі списком доступних форматів.

       -M, --master-charset
           Кодування символів файла, який містить дані документа, який слід перекласти.

       -l, --localized
           Назва нормалізованого файла, який слід створити (типово, po4a-normalize.output).

       -p, --pot
           Файл pot, який слід створити (типово, po4a-normalize.po).

       -V, --version
           Вивести дані щодо версії скрипту і завершити роботу.

ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ

       po4a-gettextize(1), po4a-translate(1), po4a-updatepo(1), po4a(7)

АВТОРИ

        Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
        Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
        Martin Quinson (mquinson#debian.org)

АВТОРСЬКІ ПРАВА ТА ЛІЦЕНЗУВАННЯ

       © SPI, inc., 2002–2023.

       Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати її і/або вносити до
       неї зміни за умов дотримання GPL версії 2.0 або пізнішої (див. файл COPYING).