Provided by: manpages-de_1.4-1_all
BEZEICHNUNG
shred - Eine Datei überschreiben, um den Inhalt zu verstecken und optional zu löschen
ÜBERSICHT
shred [OPTION]... DATEI...
BESCHREIBUNG
Mehrfaches Überschreiben der angegebenen DATEI(en), um es schwerer zu machen, selbst mit teuren Hardware‐Analysemitteln die Daten wieder herzustellen. Die obligatorischen Argumente für Optionen sind für deren Kurz- und Langform gleich. -f, --force Zugriffsrechte ändern, um nötigenfalls Schreiben zuzulassen -n, --iteration=N N Mal überschreiben statt des Standardwertes (3) --random-source=DATEI Zufällige Byte aus DATEI nehmen -s, --size=N Diese Anzahl Byte schreddern (Endsilben wie K, M, G zulässig) -u, --remove Datei nach dem Überschreiben abschneiden und entfernen -v, --verbose Fortschritt anzeigen -x, --exact Dateigrößen nicht auf den nächsten vollen Block aufrunden; Dies ist für nicht‐reguläre Dateien die Voreinstellung. -z, --zero Ein letztes Überschreiben mit Nullen hinzufügen, um Shreddern zu verbergen. --help Diese Hilfe anzeigen und beenden --version Versionsinformation anzeigen und beenden Falls die DATEI »-« ist, die Standardausgabe shreddern. DATEI(en) löschen, falls --remove (-u) angegeben ist. Die Vorgabe ist es, die Dateien nicht zu entfernen, da man oft auf Gerätedateien wie /dev/hda arbeitet, und diese Dateien normalerweise nicht entfernt werden sollten. Bei der Benutzung mit normalen Dateien verwenden die meisten Anwender die Option --remove. VORSICHT: Beachten Sie, dass Shred auf einer sehr wichtigen Annahme beruht: dass das Dateisystem Daten an derselben Stelle überschreibt. Dies ist die traditionelle Vorgehensweise, doch viele moderne Betriebssystemdesigns erfüllen diese Annahme nicht. Die folgenden Dateisysteme sind Beispiele, auf denen Shred keine Wirkung hat oder auf denen nicht für alle Dateisystemmodi eine Wirkung garantiert werden kann: * Protokollstrukturierte oder Dateisysteme mit Journal, wie die mit AIX und Solaris gelieferten (und JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, usw.) * Dateisysteme, die redundante Daten schreiben und auch dann fortfahren, wenn einige Schreibvorgänge fehlschlagen, wie RAID‐basierte Dateisysteme * Dateisysteme, die Schnappschüsse anfertigen, wie der NFS‐Server von »Network Appliance« * Dateisysteme, die an temporären Orten zwischenspeichern, wie NFS-Version-3-Clients * komprimierte Dateisysteme Im Fall von »ext3«-Dateisystemen trifft die obige Bemerkung (und die eingeschränkte Verwendbarkeit von Shred) nur zu, wenn der Modus »data=journal« gesetzt ist, der zusätzlich zu einem Journal für Metadaten auch eines für Dateien schreibt. Sowohl im Modus »data=ordered« (Vorgabe) und »data=writeback« funktioniert Shred wie gewohnt. Die Journal‐ Optionen von »ext3« können beim Einhängen durch Anhängen der Option »data=irgendwas« für ein bestimmtes Dateisystem in der Datei /etc/fstab gesetzt werden, wie es in der Handbuchseite von Mount (man mount) erklärt ist. Zusätzlich können Dateisystemsicherungen und Spiegel in der Ferne Kopien der Datei enthalten, die nicht entfernt werden können, und die es erlauben, eine geschredderte Datei später wieder herzustellen.
AUTOR
Geschrieben von Colin Plumb.
FEHLER BERICHTEN
Berichten Sie Fehler in shred (auf Englisch) an bug-coreutils@gnu.org Homepage der GNU coreutils: <http://www.gnu.org/software/coreutils/> Allgemeine Hilfe zur Benutzung von GNU-Software: <http://www.gnu.org/gethelp/> Berichten Sie Fehler in der Übersetzung von shred an <http://translationproject.org/team/de.html>
COPYRIGHT
Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc. Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder neuer <http://gnu.org/licenses/gpl.html>. Dies ist freie Software: Sie können sie verändern und weitergeben. Es gibt KEINE GARANTIE, soweit gesetzlich zulässig.
SIEHE AUCH
Die vollständige Dokumentation für shred wird als Texinfo-Handbuch gepflegt. Wenn die Programme info und shred auf Ihrem Rechner ordnungsgemäß installiert sind, können Sie mit dem Befehl info coreutils 'shred invocation' auf das vollständige Handbuch zugreifen.
ÜBERSETZUNG
Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Karl Eichwalder <ke@suse.de>, Lutz Behnke <lutz.behnke@gmx.de>, Michael Schmidt <michael@guug.de>, Michael Piefel <piefel@debian.org> und Chris Leick <c.leick@vollbio.de> erstellt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU General Public License Version 3 oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen. Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E- Mail an <debian-l10n-german@lists.debian.org>.