Provided by: lttoolbox_3.1.0-1.1ubuntu1_amd64 

http://www.apertium.org. [ ] fst_file [input_file [output_file]] [ ] fst_file [input_file [output_file]] is the application re‐ ties • morphological analyser ( option −a ) • lexical transfer ( op‐ tion −n ) • morphological generator ( option −g ) • post‐genera‐ tor ( option −p ) It accomplishes these tasks by reading binary letter transducers). These files are generated by lt−comp(1). It is worth to mention that some characters (‘[’, ‘]’, ‘$’, ‘ˆ’, ‘/’, ‘+’) are special chars used for format and encapsulation. stance: ‘[’...‘]’ are ignored and the format of a linefeed is ‘ˆ...$’. Tokenizes the text in surface forms (lexical units as sition or conjunction) or inflected (for example, in es, "echaban de menos", "they missed", is a form of the imperfect indicative tense of the verb "echar de menos", "to miss"). Limited support one in these examples: "cantar" −> ‘ˆcantar/cantar<vblex><inf>$’ or ‘"daba" −> ‘ˆdaba/dar<vblex><pii><p1><sg>/dar<vblex><pii><p3><sg>$’. Use suitably inflecting it. Morphological generation (like ‐g) but post‐generator is usually dormant (just copies the input to the output) until a special alarm symbol contained in some target‐ language surface forms wakes it up to perform a particular string processing is in orthoepikon (previously ‘sao’) annotation system format: http://orthoepikon.sf.net. Apply a transliteration dic‐