Provided by: manpages-fr_3.57d1p1-1_all bug

NOM

       nsswitch.conf - Fichier de configuration du service de noms (« Name Service Switch »)

DESCRIPTION

       Le  fichier de configuration du service de noms (« Name Service Switch » ou NSS), /etc/nsswitch.conf, est
       utilisé par la bibliothèque C de GNU pour déterminer les sources desquelles obtenir les renseignements de
       service  de  noms  en fonction des catégories, et dans quel ordre. Chaque catégorie de renseignements est
       identifiée par un nom de base de données.

       Le fichier est en texte ASCII, avec les colonnes séparées par des espaces ou des tabulations. La première
       colonne indique le nom de la base de données. Les autres colonnes décrivent les sources, dans l'ordre des
       requêtes à réaliser, et un ensemble limité d'actions possibles en fonction du résultat de la résolution.

       Les bases de données suivantes sont comprises par la bibliothèque C de GNU :

       aliases     Alias d'adresses électroniques, utilisés par getaliasent(3) et les fonctions apparentées.

       ethers      Numéros Ethernet.

       group       Groupes d'utilisateurs, utilisés par getgrent(3) et les fonctions apparentées.

       hosts       Noms d'hôtes et leurs adresses, utilisés par gethostbyname(3) et les fonctions apparentées.

       initgroups  Liste d'accès de groupes supplémentaires, utilisée par la fonction getgrouplist(3).

       netgroup    Liste d'hôtes et d'utilisateurs valable pour l'ensemble du  réseau,  servant  à  établir  les
                   règles  d'accès.  Les  bibliothèques C antérieures à glibc 2.1 ne géraient les groupes réseau
                   qu'avec NIS.

       networks    Noms et masques de réseau, utilisés par getnetent(3) et les fonctions apparentées.

       passwd      Mots de passe des utilisateurs, utilisés par getpwent(3) et les fonctions apparentées.

       protocols   Protocoles réseau, utilisés par getprotoent(3) et les fonctions apparentées.

       publickey   Clés publiques et privées des « secure_RPC », utilisées par NFS et NIS+.

       rpc         Noms et numéros de RPC, utilisés par getrpcbyname(3) et les fonctions apparentées.

       services    Services réseau, utilisés par getservent(3) et les fonctions apparentées.

       shadow      Mots de passe cachés des utilisateurs, utilisé par getspnam(3) et les fonctions apparentées.

       Voici un exemple de fichier /etc/nsswitch.conf :

           passwd:         compat
           group:          compat
           shadow:         compat

           hosts:          dns [!UNAVAIL=return] files
           networks:       nis [NOTFOUND=return] files
           ethers:         nis [NOTFOUND=return] files
           protocols:      nis [NOTFOUND=return] files
           rpc:            nis [NOTFOUND=return] files
           services:       nis [NOTFOUND=return] files

       La première colonne est le nom de la base de données. Les autres colonnes indiquent :

       *  une ou plusieurs spécifications de services, par exemple « files », « db »  ou  « nis ».  L'ordre  des
          services sur la ligne indique l'ordre dans lequel les requêtes seront réalisées sur ces services, tour
          à tour, jusqu'à ce qu'un résultat soit obtenu ;

       *  des actions facultatives à réaliser si un résultat particulier est obtenu du  service  précédent,  par
          exemple « [NOTFOUND=return] ».

       Les  spécifications  de  services pris en charge sur le système dépendent de la présence de bibliothèques
       partagées, et  sont  par  conséquent  évolutives.  Les  bibliothèques  appelées  /lib/libnss_SERVICE.so.X
       fourniront  le  SERVICE  indiqué. Sur une installation de base, « files », « db », « nis » et « nisplus »
       sont utilisables. Pour la base de données hosts, « dns » peut aussi  être  indiqué.  Pour  les  bases  de
       données  passwd,  group  et  shadow,  « compat » peut aussi être indiqué (consultez Mode de compatibilité
       ci-dessous). Le numéro de version X  peut  être  1  pour  glibc 2.0  ou  2  pour  glibc 2.1  et  versions
       ultérieures.  Sur  les  systèmes  avec  des bibliothèques supplémentaires, d'autres services peuvent être
       disponibles comme « hesiod », « ldap », « winbind » et « wins ».

       Une action peut aussi être indiquée après une spécification de service. L'action modifie le  comportement
       après  un  résultat  obtenu  de la source de données précédente. Les actions sont désignées sous la forme
       générale :

           [ÉTAT=ACTION]
           [!ÉTAT=ACTION]

       où

           ÉTAT => success | notfound | unavail | tryagain
           ACTION => return | continue

       Le ! inverse le résultat du test, en correspondant à tous les résultats possibles sauf celui indiqué.  La
       casse des mots-clés n'est pas significative.

       La  valeur  ÉTAT  est  comparée  au résultat de la fonction de résolution appelée par la spécification de
       service précédente, et fait partie des valeurs suivantes.

           success     Aucune erreur ne s'est produite, et la donnée demandée a été trouvée. L'action par défaut
                       pour cette condition est « return ».

           notfound    La  résolution a réussi, mais la donnée demandée n'a pas été trouvée. L'action par défaut
                       pour cette condition est « continue ».

           unavail     Le service est indisponible de manière permanente. Cela  peut  indiquer  que  le  fichier
                       nécessaire  n'est  pas  lisible,  ou,  pour les services réseau, que le serveur n'est pas
                       disponible ou n'accepte pas les requêtes. L'action par défaut pour  cette  condition  est
                       « continue ».

           tryagain    Le  service  est temporairement indisponible. Cela signifie qu'un fichier est verrouillé,
                       et qu'un serveur ne peut pas actuellement accepter davantage de connexions. L'action  par
                       défaut pour cette condition est « continue ».

       La valeur ACTION fait partie des valeurs suivantes.

           return      Renvoyer  un  résultat  maintenant.  Ne  pas  appeler  d'autre  fonction  de  résolution.
                       Cependant, pour des raisons de compatibilité, si c'est l'action sélectionnée pour la base
                       de  données  group et l'état notfound, et que le fichier de configuration ne contient pas
                       la ligne initgroups, la  fonction  de  résolution  suivante  est  toujours  appelée  sans
                       affecter le résultat de recherche.

           continue    Appeler la fonction de résolution suivante.

   Mode de compatibilité (compat)
       le  service  NSS  « compat »  ressemble  à  « files »,  à la différence qu'il utilise en plus des entrées
       particulières de /etc/passwd pour permettre aux utilisateurs ou membres de groupes  réseau  d'accéder  au
       système. Les entrées suivantes sont valables dans ce mode.

           +utilisateur
                       Inclure l'utilisateur indiqué depuis la carte de passwd NIS.

           +utilisateur::::::
                       Inclure l'utilisateur indiqué depuis la carte de mots de passe NIS, et écrase les valeurs
                       issues des champs non vides.

           +@groupe_réseau
                       Inclure tous les utilisateurs du groupe_réseau donné.

           -utilisateur
                       Exclure l'utilisateur indiqué de la carte de passwd NIS.

           -@groupe_réseau
                       Exclure tous les utilisateurs du groupe_réseau donné.

           +           Inclure tous les utilisateurs, sauf ceux exclus précédemment, depuis la carte  de  passwd
                       NIS.

       La  source  est  « nis » par défaut, mais cela peut être écrasé en indiquant « nisplus » comme source des
       pseudobases de données passwd_compat, group_compat et shadow_compat.

FICHIERS

       Un service appelé SERVICE est implémenté par une bibliothèque objet partagée appelée  libnss_SERVICE.so.X
       qui se trouve dans /lib.

           /etc/nsswitch.conf       fichier de configuration de NSS.
           /lib/libnss_compat.so.X  implémente « compat ».
           /lib/libnss_db.so.X      implémente « db ».
           /lib/libnss_dns.so.X     implémente « dns ».
           /lib/libnss_files.so.X   implémente « files ».
           /lib/libnss_hesiod.so.X  implémente « hesoid ».
           /lib/libnss_nis.so.X     implémente « nis ».
           /lib/libnss_nisplus.so.X implémente « nisplus ».

NOTES

       Au  sein  de chaque processus qui utilise nsswitch.conf, le fichier n'est lu en entier qu'une seule fois.
       Si le fichier est modifié par la suite, le processus continuera d'utiliser l'ancienne configuration.

       À l'origine, il n'y avait qu'une seule source pour les renseignements de service, souvent sous forme d'un
       simple  fichier de configuration (par exemple /etc/passwd). Cependant, puisque d'autres services de noms,
       comme NIS (« Network Information Service ») et le DNS (« Domain Name Service »), sont devenus populaires,
       une  méthode  plus flexible était nécessaire par rapport aux ordonnancements des recherches codés dans la
       bibliothèque C. Le mécanisme NSS (« Name Service Switch »), qui était basé sur le mécanisme  utilisé  par
       Sun Microsystems dans la bibliothèque C de Solaris 2, a introduit une solution plus propre au problème.

VOIR AUSSI

       getent(1), nss(5)

COLOPHON

       Cette page fait partie de la publication 3.57 du projet man-pages Linux. Une description du projet et des
       instructions    pour    signaler    des    anomalies    peuvent     être     trouvées     à     l'adresse
       http://www.kernel.org/doc/man-pages/.

TRADUCTION

       Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a <http://po4a.alioth.debian.org/> par
       l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon <http://perkamon.alioth.debian.org/>.

       Christophe      Blaess      <http://www.blaess.fr/christophe/>      (1996-2003),       Alain       Portal
       <http://manpagesfr.free.fr/>  (2003-2006).  Jean-Luc  Coulon  et  l'équipe  francophone  de traduction de
       Debian (2006-2009).

       Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à <debian-l10n-french@lists.debian.org>  ou  par
       un rapport de bogue sur le paquet manpages-fr.

       Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande « man -L C
       <section> <page_de_man> ».