Provided by: manpages-fr_3.57d1p1-1_all
NOM
iso_8859-8 - Jeu de caractères ISO 8859-8 en octal, décimal et hexadécimal
DESCRIPTION
La norme ISO 8859 inclut plusieurs extensions 8 bits au jeu de caractères ASCII (également appelé ISO 646-IRV). L'ISO 8859-8, ou « ISO hébreu », encode les caractères utilisés en hébreu moderne (l'Ivrit). Ni les voyelles courtes ni les marques diacritiques ne sont incluses, et le yiddish n'est pas pris en charge. Alphabets ISO 8859 L'ensemble des alphabets ISO 8859 se compose de : ISO 8859-1 Langues d'Europe de l'Ouest (latin-1) ISO 8859-2 Langues d'Europe centrale et d'Europe de l'Est (latin-2) ISO 8859-3 Langues d'Europe du Sud-Est et autres (latin-3) ISO 8859-4 Langues scandinaves et baltes (latin-4) ISO 8859-5 Latin et cyrillique ISO 8859-6 Latin et arabe ISO 8859-7 Latin et grec ISO 8859-8 Latin et hébreu ISO 8859-9 Latin-1 modifié pour le turc (latin-5) ISO 8859-10 Langues lapones, nordiques et esquimaudes (latin-6) ISO 8859-11 Latin et thaï ISO 8859-13 Langues des pays baltes (latin-7) ISO 8859-14 Celte (latin-8) ISO 8859-15 Langues d'Europe de l'Ouest (latin-9) ISO 8859-16 Roumain (latin-10) Caractères ISO 8859-8 Le tableau suivant affiche les caractères de l'ISO 8859-8 qui sont imprimables et non disponibles dans la page de manuel ascii(7). La quatrième colonne affichera correctement les glyphes seulement dans un environnement configuré pour l'UTF-8 avec les polices adéquates. Oct Déc Hex Car. Description ───────────────────────────────────────────────────────────────────── 240 160 A0 ESPACE INSÉCABLE 242 162 A2 ¢ SYMBOLE CENTIME 243 163 A3 £ SYMBOLE LIVRE 244 164 A4 ¤ SYMBOLE MONÉTAIRE 245 165 A5 ¥ SYMBOLE YEN 246 166 A6 ¦ BARRE VERTICALE DISCONTINUE 247 167 A7 § PARAGRAPHE 250 168 A8 ¨ TRÉMA 251 169 A9 © SYMBOLE COPYRIGHT 252 170 AA × SIGNE MULTIPLICATION 253 171 AB « GUILLEMET GAUCHE (guillemet chevron pointant vers la gauche) 254 172 AC ¬ SIGNE NÉGATION 255 173 AD TRAIT D'UNION CONDITIONNEL 256 174 AE ® SYMBOLE MARQUE DÉPOSÉE 257 175 AF ¯ MACRON 260 176 B0 ° SYMBOLE DEGRÉ 261 177 B1 ± SIGNE PLUS-OU-MOINS 262 178 B2 ² EXPOSANT DEUX 263 179 B3 ³ EXPOSANT TROIS 264 180 B4 ´ ACCENT AIGU 265 181 B5 µ SYMBOLE MICRO 266 182 B6 ¶ PIED-DE-MOUCHE 267 183 B7 · POINT MÉDIAN 270 184 B8 ¸ CÉDILLE 271 185 B9 ¹ EXPOSANT UN 272 186 BA ÷ SIGNE DIVISION 273 187 BB » GUILLEMET DROIT (guillemet chevron pointant vers la droite) 274 188 BC ¼ FRACTION UN QUART 275 189 BD ½ FRACTION UN DEMI 276 190 BE ¾ FRACTION TROIS QUARTS 337 223 DF ‗ DOUBLE TIRET SOUSCRIT 340 224 E0 א LETTRE HÉBRAÏQUE ALEF 341 225 E1 ב LETTRE HÉBRAÏQUE BÈT 342 226 E2 ג LETTRE HÉBRAÏQUE GUIMEL 343 227 E3 ד LETTRE HÉBRAÏQUE DALÈT 344 228 E4 ה LETTRE HÉBRAÏQUE HÈ 345 229 E5 ו LETTRE HÉBRAÏQUE WAW 346 230 E6 ז LETTRE HÉBRAÏQUE ZAÏN 347 231 E7 ח LETTRE HÉBRAÏQUE HÈT 350 232 E8 ט LETTRE HÉBRAÏQUE TÈT 351 233 E9 י LETTRE HÉBRAÏQUE YOD 352 234 EA ך LETTRE HÉBRAÏQUE KAF FINAL 353 235 EB כ LETTRE HÉBRAÏQUE KAF 354 236 EC ל LETTRE HÉBRAÏQUE LAMÈD 355 237 ED ם LETTRE HÉBRAÏQUE MÈM FINAL 356 238 EE מ LETTRE HÉBRAÏQUE MÈM 357 239 EF ן LETTRE HÉBRAÏQUE NOUN FINAL 360 240 F0 נ LETTRE HÉBRAÏQUE NOUN 361 241 F1 ס LETTRE HÉBRAÏQUE SAMÈKH 362 242 F2 ע LETTRE HÉBRAÏQUE AÏN 363 243 F3 ף LETTRE HÉBRAÏQUE PÉ FINAL 364 244 F4 פ LETTRE HÉBRAÏQUE PÉ 365 245 F5 ץ LETTRE HÉBRAÏQUE TSADÉ FINAL 366 246 F6 צ LETTRE HÉBRAÏQUE TSADÉ 367 247 F7 ק LETTRE HÉBRAÏQUE QOUF 370 248 F8 ר LETTRE HÉBRAÏQUE RÈCH 371 249 F9 ש LETTRE HÉBRAÏQUE CHINE 372 250 FA ת LETTRE HÉBRAÏQUE TAW 375 253 FD MARQUE GAUCHE-À-DROITE 376 254 FE MARQUE DROITE-À-GAUCHE
NOTES
ISO 8859-8 était aussi connu sous le nom de ISO-IR-138.
VOIR AUSSI
ascii(7)
COLOPHON
Cette page fait partie de la publication 3.57 du projet man-pages Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse http://www.kernel.org/doc/man-pages/.
TRADUCTION
Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a <http://po4a.alioth.debian.org/> par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon <http://perkamon.alioth.debian.org/>. Nicolas François et l'équipe francophone de traduction de Debian (2006-2009). Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à <debian-l10n-french@lists.debian.org> ou par un rapport de bogue sur le paquet manpages-fr. Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande « man -L C <section> <page_de_man> ».