Provided by: manpages-fr_3.57d1p1-1_all bug

NOM

       mailaddr - Description des adresses pour le courrier électronique

DESCRIPTION

       Cette  page  de  manuel est une brève introduction aux adresses Mail SMTP, telles qu'elles
       sont utilisées sur l'Internet. Les adresses ont le format général :

         utilisateur@domaine

       où domaine est une liste  hiérarchique  de  sous-domaines  séparés  par  des  points.  Les
       exemples suivants sont des formes valides de la même adresse :

         eric@monet.berkeley.edu
         Eric Allman <eric@monet.berkeley.edu>
         eric@monet.berkeley.edu (Eric Allman)

       La partie domaine (« monet.berkeley.edu ») est le nom d'un domaine qui accepte le courrier
       électronique. Cela peut être le nom d'un hôte, c'était généralement le cas dans le  passé,
       mais  ce  n'est  pas  obligé.  La  partie  domaine  est  insensible à la casse (différence
       majuscule/minuscule).

       La  partie  locale  (« eric »)  est  généralement  le  nom  d'un  utilisateur,   mais   sa
       signification dépend des programmes locaux. Elle peut être sensible à la casse, mais c'est
       inhabituel. Si la partie  locale  d'une  adresse  vous  semble  être  du  charabia,  c'est
       généralement  dû  à  la présence d'une passerelle entre Internet et un système de courrier
       électronique interne, en voici quelques exemples :

         "surnom/admd=telemail/c=us/o=hp/prmd=hp"@quelque.part
         UTILISATEUR%QQCHOSE@quelque.part
         machine!machine!nom@quelque.part
         I2461572@quelque.part

       (Elles correspondent respectivement a une passerelle X.400, une passerelle avec un système
       de  courrier interne quelconque qui n'a pas une gestion d'Internet normale, une passerelle
       UUCP, et une politique pénible pour les noms d'utilisateurs.)

       La partie nom réel (« Eric Allman ») peut être placée soit devant l'adresse, en dehors  de
       la chaîne <>, soit en dernier entre parenthèses. (Strictement parlant les deux ne sont pas
       équivalents, mais la différence n'est pas le sujet de cette page.) Le nom peut être  entre
       guillemets "" s'il contient des caractères spéciaux, comme « . » :

         "Eric P. Allman" <eric@monet.berkeley.edu>

   Abréviations.
       Plusieurs  systèmes  de  courriers  permettent  à leurs utilisateurs d'abréger leur nom de
       domaine.  Par  exemple,  les  utilisateurs  au  sein  de  berkeley.edu  peuvent   utiliser
       « eric@monet » pour écrire à Eric Allman. Ce comportement est déconseillé.

   Adresses de routage.
       Dans  le  passé,  on devait parfois router un message à travers plusieurs hôtes pour qu'il
       atteigne sa destination finale. Les adresses où ces relais apparaissent sont appelées  des
       adresses de routage (route-addrs). Elles utilisent la syntaxe :

         <@hôte_a,@hôte_b:utilisateur@hôte_c>

       Cela  indique  que  le  message  doit être envoyé à hôte_a, qui l'enverra à hôte_b, qui le
       transmettra finalement à hôte_c. Beaucoup d'hôtes ne traitent pas les adresses de routage,
       et envoient directement à hôte_c.

       Les  adresses  de routages sont inhabituelles aujourd'hui. Elles apparaissent parfois dans
       de vieilles archives de messages électroniques. Il  est  généralement  possible  d'ignorer
       tout  sauf  la  partie  « utilisateur@hôte_c »  de  l'adresse  pour  déterminer  l'adresse
       actuelle.

   Responsable du courrier - Postmaster.
       Chaque site doit avoir un utilisateur ou un alias désigné par  « postmaster »  à  qui  les
       réclamations  concernant  le  courrier  seront  adressées.  L'adresse  « postmaster »  est
       insensible à la casse.

FICHIERS

       /etc/aliases
       ~/.forward

VOIR AUSSI

       binmail(1), mail(1), mconnect(1), aliases(5), forward(5), sendmail(8), vrfy(8)

       RFC 2822 (Format des messages Internet)

COLOPHON

       Cette page fait partie de la publication 3.57 du projet man-pages Linux.  Une  description
       du  projet  et  des  instructions  pour  signaler  des  anomalies  peuvent être trouvées à
       l'adresse http://www.kernel.org/doc/man-pages/.

TRADUCTION

       Depuis   2010,   cette   traduction   est   maintenue   à   l'aide   de    l'outil    po4a
       <http://po4a.alioth.debian.org/>  par l'équipe de traduction francophone au sein du projet
       perkamon <http://perkamon.alioth.debian.org/>.

       Christophe   Blaess   <http://www.blaess.fr/christophe/>   (1996-2003),    Alain    Portal
       <http://manpagesfr.free.fr/>  (2003-2006).  Julien  Cristau  et  l'équipe  francophone  de
       traduction de Debian (2006-2009).

       Veuillez     signaler     toute     erreur     de     traduction     en     écrivant     à
       <debian-l10n-french@lists.debian.org>   ou   par   un  rapport  de  bogue  sur  le  paquet
       manpages-fr.

       Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de  ce  document  en  utilisant  la
       commande « man -L C <section> <page_de_man> ».