Provided by: manpages-de_1.11-1_all bug

BEZEICHNUNG

       cp - Dateien und Verzeichnisse kopieren

ÜBERSICHT

       cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
       cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
       cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...

BESCHREIBUNG

       Kopieren von QUELLE nach ZIEL oder mehrere QUELLE(n) in VERZEICHNIS.

       Die obligatorischen Argumente für Optionen sind für deren Kurz- und Langform gleich.

       -a, --archive
              same as -dR --preserve=all

       --attributes-only
              Die Daten der Datei nicht kopieren, nur die Attribute

       --backup[=CONTROL]
              Eine Sicherungskopie von jeder vorhandenen Zieldatei erstellen

       -b     Wie --backup, akzeptiert aber kein Argument

       --copy-contents
              Wenn rekursiv, Inhalt von Spezialdateien kopieren

       -d     same as --no-dereference --preserve=links

       -f, --force
              Wenn  eine  existierende  Zieldatei  nicht geöffnet werden kann, löschen und erneut
              versuchen (dies wird bei Verwendung der Option -n ignoriert)

       -i, --interactive
              Vor einem Überschreiben nachfragen (setzt eine vorangehende Option -n außer Kraft)

       -H     Symbolischen Verweisen folgen, die auf der Befehlszeile als QUELLE angegeben sind

       -l, --link
              Harte Dateiverweise erstellen statt zu kopieren

       -L, --dereference
              Symbolischen Verweisen in QUELLE immer folgen

       -n, --no-clobber
              Keine existierenden Dateien überschreiben (setzt eine vorangehende Option -i  außer
              Kraft)

       -P, --no-dereference
              Symbolischen Verweisen in QUELLE nie folgen

       -p     same as --preserve=mode,ownership,timestamps

       --preserve[=ATTR_LIST]
              Angegebene  Dateiattribute  erhalten (Voreinstellung: »mode,ownership,timestamps«),
              wenn möglich weitere Attribute erhalten: context, links, xattr, all

       --no-preserve=ATTR_LIST
              Angegebene Attribute nicht erhalten

       --parents
              Vollständigen Dateinamen der Quelle in VERZEICHNIS benutzen

       -R, -r, --recursive
              Verzeichnisse rekursiv kopieren

       --reflink[=WHEN]
              Steuert Klon-/CoW-(»Copy-on-Write«)-Kopien. Siehe unten

       --remove-destination
              Jede existierende Zieldatei löschen, bevor versucht wird, sie zu öffnen (vergleiche
              --force)

       --sparse=WHEN
              Die Erstellung von Sparse-Dateien steuern. Siehe unten

       --strip-trailing-slashes
              Schrägstriche am Ende jedes QUELLE‐Arguments entfernen

       -s, --symbolic-link
              Symbolische Verweise erzeugen anstatt zu kopieren

       -S, --suffix=SUFFIX
              Die übliche Endung für Sicherungskopien überschreiben

       -t, --target-directory=DIRECTORY
              Alle QUELLE‐Argumente in VERZEICHNIS kopieren

       -T, --no-target-directory
              ZIEL als normale Datei behandeln

       -u, --update
              Nur  kopieren,  wenn die QUELL‐Datei neuer ist als die Zieldatei oder die Zieldatei
              nicht existiert

       -v, --verbose
              Durchgeführte Tätigkeiten erklären

       -x, --one-file-system
              In diesem Dateisystem verbleiben

       -Z     Den SELinux-Sicherheitskontext der Zieldatei auf den vorgegebenen Typ setzen

       --context[=CTX]
              Wie   -Z,   oder   falls   KTX   angegeben   ist,   wird    der    SELinux-    oder
              SMACK-Sicherheitskontext auf KTX gesetzt.

       --help Diese Hilfe anzeigen und beenden

       --version
              Versionsinformation anzeigen und beenden

       By  default,  sparse  SOURCE files are detected by a crude heuristic and the corresponding
       DEST file is made sparse as well. That is the behavior selected by --sparse=auto.  Specify
       --sparse=always  to  create  a  sparse  DEST file whenever the SOURCE file contains a long
       enough sequence of zero bytes. Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.

       When --reflink[=always] is specified, perform a lightweight copy, where  the  data  blocks
       are  copied  only  when  modified.  If  this  is  not  possible  the  copy  fails,  or  if
       --reflink=auto is specified, fall back to a standard copy.

       Die  Endung  für  Sicherheitskopien  ist  »~«,  außer   wenn   sie   mit   --suffix   oder
       SIMPLE_BACKUP_SUFFIX  gesetzt wurde. Die Methode der Versionssteuerung kann mit der Option
       --backup oder der Umgebungsvariablen VERSION_CONTROL  ausgewählt  werden.  Mögliche  Werte
       sind:

       none, off
              Niemals Sicherheitskopien erstellen (selbst wenn --backup angegeben wurde)

       numbered, t
              Erstellen von nummerierten Sicherheitskopien

       existing, nil
              Nummeriert  (»numbered«),  wenn  nummerierte  Sicherheitskopien  existieren,  sonst
              einfach (»simple«).

       simple, never
              Immer einfache Sicherheitskopien erstellen

       Als Spezialfall erzeugt cp eine Sicherheitskopie von QUELLE, wenn die Optionen »force« und
       »backup«  angegeben  wurden  und  QUELLE  und  ZIEL der gleiche Name für eine existierende
       reguläre Datei sind.

AUTOR

       Geschrieben von Torbjörn Granlund, David MacKenzie und Jim Meyering.

FEHLER BERICHTEN

       Onlinehilfe für GNU coreutils: <http://www.gnu.org/software/coreutils/>
       Berichten      Sie      Fehler      in      der      Übersetzung      von      cp       an
       <http://translationproject.org/team/de.html>

COPYRIGHT

       Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
       <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
       Dies ist freie Software: Sie können sie verändern und weitergeben. Es gibt KEINE GARANTIE,
       soweit gesetzlich zulässig.

SIEHE AUCH

       Vollständige Dokumentation unter: <http://www.gnu.org/software/coreutils/cp>
       oder lokal verfügbar mit: info '(coreutils) cp invocation'

ÜBERSETZUNG

       Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Karl Eichwalder <ke@suse.de>, Lutz
       Behnke   <lutz.behnke@gmx.de>,   Michael   Schmidt   <michael@guug.de>,   Michael   Piefel
       <piefel@debian.org>,   Dr.  Tobias  Quathamer  <toddy@debian.org>  und  Mario  Blättermann
       <mario.blaettermann@gmail.com> erstellt.

       Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation;  lesen  Sie  die  GNU  General  Public  License
       Version   3  oder  neuer  bezüglich  der  Copyright-Bedingungen.  Es  wird  KEINE  HAFTUNG
       übernommen.

       Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-
       Mail an <debian-l10n-german@lists.debian.org>.