Provided by: dselect_1.18.4ubuntu1.7_amd64
NOM
dselect - Interface de gestion de paquets Debian.
SYNOPSIS
dselect [option...] [command...]
DESCRIPTION
dselect est une des principales interfaces de gestion des paquets sur un système Debian. À partir du menu principal de dselect, l'administrateur système peut : - Mettre à jour la liste des versions des paquets disponibles, - Voir l'état des paquets installés ou disponibles, - Modifier les sélections de paquets et gérer les dépendances, - Installer de nouveaux paquets ou mettre à jour vers de nouvelles versions. dselect est une interface au dessus de dpkg(1), l'outil bas niveau de gestion des paquets Debian. Il propose à l'écran un gestionnaire de sélections de paquets avec la possibilité de résoudre les conflits et dépendances. Exécuté avec les droits administrateur, il permet d'installer des paquets, les mettre à jour ou les retirer. Plusieurs méthodes d'accès peuvent être configurées pour récupérer les informations sur les versions des paquets disponibles et les paquets eux-mêmes dans les dépôts de paquets. Suivant la méthode d'accès utilisée, ces dépôts peuvent être des serveurs d'archives publics sur Internet, des serveurs locaux ou des CDROM. La méthode d'accès recommandée est apt, qui est fournie par le paquet apt. Normally dselect is invoked without parameters. An interactive menu is presented, offering the user a list of commands. If a command is given as argument, then that command is started immediately. Several command line parameters are still available to modify the running behaviour of dselect or show additional information about the program.
OPTIONS
All options can be specified both on the command line and in the dselect configuration file /etc/dpkg/dselect.cfg or the files on the configuration directory /etc/dpkg/dselect.cfg.d/. Each line in the configuration file is either an option (exactly the same as the command line option but without leading hyphens) or a comment (if it starts with a ‘#’). --admindir répertoire Changes the directory where the dpkg ‘status’, ‘available’ and similar files are located. This defaults to /var/lib/dpkg and normally there shouldn't be any need to change it. -Dfile, --debug file Activer le débogage. Les informations de débogage sont envoyées dans fichier. --expert Activer le mode expert, c'est-à-dire ne pas afficher les messages d'aide ennuyeux. --colour|--color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr]...] Configure les couleurs des écrans. Cela ne fonctionne que si votre terminal gère les couleurs. Cette option peut-être utilisée plusieurs fois (et il est préférable de l'utiliser dans dselect.cfg). Chaque utilisation change la couleur (et, en option, d'autres attributs) d'une partie de l'écran. Les parties de l'écran (de haut en bas) sont : title Le titre de l'écran. listhead La ligne d'en-tête au dessus de la liste de paquets. list La liste déroulante de paquets (et de textes explicatifs). listsel L'élément sélectionné dans la liste. pkgstate Dans la liste des paquets, le texte qui indique l'état actuel de chaque paquet. pkgstatesel Dans la liste des paquets, le texte qui indique l'état actuel du paquet sélectionné. infohead La ligne d'en-tête qui affiche l'état du paquet sélectionné. infodesc La description courte du paquet. info Utilisé pour afficher les informations sur le paquet, comme par exemple la description du paquet. infofoot La dernière ligne de l'écran lors de la sélection des paquets. query Utilisé pour les lignes des recherches. helpscreen La couleur des écrans d'aide. Après la partie de l'écran concernée, vient un signe deux-points et la spécification des couleurs. Pour surcharger les valeurs des couleurs compilées, vous pouvez indiquer la couleur du premier plan, de l'arrière-plan, ou les deux. Utilisez les noms standard de couleurs curses. Optionally, after the color specification is another colon, and an attribute specification. This is a list of one or more attributes, separated by plus (‘+’) characters. Available attributes include (not all of these will work on all terminals): normal, standout, underline, reverse, blink, bright, dim, bold -?, --help Affiche une aide rapide et se termine normalement. --version Affiche la version et se termine normalement.
COMMANDES
When dselect is started it can perform the following commands, either directly if it was specified on the command line or by prompting the user with a menu of available commands if running interactively: Accéder (access) Choisir et configurer une méthode d'accès aux dépôts de paquets. Par défaut, dselect fournit plusieurs méthodes telles que cdrom, multi_cd, nfs, multi_nfs, harddisk, mounted, multi_mount, floppy ou ftp, mais d'autres paquets peuvent fournir des méthodes supplémentaires, comme la méthode d'accès apt fournie par le paquet apt. L'utilisation de la méthode d'accès apt est fortement conseillée. Mise à jour (update) Rafraîchir la liste des paquets disponibles. Récupère une liste de versions de paquets disponibles depuis un dépôt de paquets, qui a été configuré pour la méthode d'accès actuelle, puis met à jour la base de données de dpkg. Les listes de paquets sont d'habitude fournies par les dépôts sous la forme de fichiers Packages ou Packages.gz. Ces fichiers peuvent être générés par les responsables des dépôts grâce au programme dpkg-scanpackages(1). Details of the update command depend on the access method's implementation. Normally the process is straightforward and requires no user interaction. Sélectionner (select) Voir ou gérer les paquets sélectionnés et les dépendances. Il s'agit de la fonction principale de dselect. Dans l'écran de sélection, l'utilisateur peut consulter la liste de tous les paquets disponibles ou installés. Exécuté avec les privilèges administrateur, il permet également de changer de façon interactive l'état de paquets sélectionnés. dselect vérifie les implications de ces changements vis-à-vis des dépendances et des conflits entre paquets. Lorsqu'un conflit ou une dépendance manquante est détecté, un sous-écran de résolution des dépendances est proposé à l'utilisateur. Dans cet écran, une liste de paquets avec des conflits ou avec des dépendances manquantes est affichée et pour chaque paquet listé, la raison de sa présence dans cette liste est indiquée. L'utilisateur peut ensuite appliquer les suggestion de dselect, les modifier ou supprimer toutes les modifications, dont celles qui ont créé les conflits ou dépendances non résolues. L'utilisation de l'écran interactif des sélections de paquets est expliquée de façon plus détaillée ci-dessous. Installer (install) Installer les paquets sélectionnés. La méthode d'accès récupérera dans les dépôts les paquets qui peuvent être installés ou mis à jour, puis les installe avec dpkg. En fonction de la méthode d'accès, les paquets peuvent être tous récupérés avant installation, ou récupérés à la demande. Certaines méthodes d'accès retirent également les paquets qui ont été marqués pour être retirés. Si une erreur apparaît lors de l'installation, il est recommandé de redémarrer une installation. La plupart des fois, les problèmes disparaissent ou sont résolus. Si les problèmes persistent ou si l'installation n'est pas correcte, veuillez examiner les causes et circonstances puis soumettez un rapport de bogue au système de suivi des bogues Debian. Les instructions pour soumettre ces rapports de bogues se trouvent sur https://bugs.debian.org/ ou dans la page de manuel de reportbug(1), si ce paquet est installé. Details of the install command depend on the access method's implementation. The user's attention and input may be required during installation, configuration or removal of packages. This depends on the maintainer scripts in the package. Some packages make use of the debconf(1) library, allowing for more flexible or even automated installation setups. Configurer (config) Configure les paquets déjà installés mais n'étant pas complètement installés. Retirer (remove) Retirer ou purger les paquets installés qui sont marqués comme étant à retirer. Quitter (quit) Quit dselect. Quitte le programme avec un code d'erreur de 0 (succès).
GESTION DE LA SÉLECTION DES PAQUETS
Introduction dselect expose directement l'administrateur à une partie de la complexité liée à la gestion d'un grand nombre de paquets ayant beaucoup de liens entre eux. Pour un utilisateur qui n'est pas habitué aux concepts et au système de gestion des paquets Debian, cela peut être perturbant. Mais dselect est conçu pour aider la gestion et l'administration des paquets. Ce n'est qu'un outil, et ne doit pas remplacer la compréhension et les aptitudes d'un administrateur. L'utilisateur doit être familier des concepts sous-jacents au système de gestion des paquets Debian. En cas de doute, consultez la page de manuel dpkg(1) et la Charte Debian présente dans le paquet debian-policy. Unless dselect is run in expert or immediate mode, a help screen is first displayed when choosing this command from the menu. The user is strongly advised to study all of the information presented in the online help screens, when one pops up. The online help screens can at any time be invoked with the ‘?’ key. Disposition de l'écran L'écran de sélection est découpé par défaut en une moitié supérieure et une moitié inférieure. La moitié supérieure affiche une liste de paquets. Un curseur permet de sélectionner un paquet, ou un groupe de paquets en sélectionnant le titre du groupe, si ça s'applique. La moitié inférieure de l'écran affiche les détails du paquet sélectionné dans la moitié supérieure. Le type de détail affiché peut varier. Pressing the ‘I’ key toggles a full-screen display of the packages list, an enlarged view of the package details, or the equally split screen. Vue des détails d'un paquet The package details view by default shows the extended package description for the package that is currently selected in the packages status list. The type of detail can be toggled by pressing the ‘i’ key. This alternates between: - the extended description - the control information for the installed version - the control information for the available version Dans un écran de résolution des dépendances, on peut également voir les dépendances et conflits spécifiques au paquet qui expliquent la présence du paquet dans la liste. Liste des états des paquets L'écran principal de sélection affiche une liste de tous les paquets connus par le système de gestion des paquets Debian. Ceci inclut les paquets installés sur le système et les paquets connus par la base de données des paquets disponibles. For every package, the list shows the package's status, priority, section, installed and available architecture, installed and available versions, the package name and its short description, all in one line. By pressing the ‘A’ key, the display of the installed and available architecture can be toggled between on an off. By pressing the ‘V’ key, the display of the installed and available version can be toggled between on an off. By pressing the ‘v’ key, the package status display is toggled between verbose and shorthand. Shorthand display is the default. L'état raccourci consiste en 4 parties : un drapeau d'erreur, qui est habituellement vide, l'état courant, l'état de sélection précédent et l'état de sélection actuel. Les deux premiers donnent des indications sur l'état courant du paquet, les deux suivants concernent les sélections définies par l'utilisateur. Voici la signification des codes d'indication des états : Drapeau d'erreur : vide aucune erreur ; R erreur sérieuse, réinstallation nécessaire. État d'installation : vide pas installé ; * complètement installé et configuré ; - pas installé, mais des fichiers de configuration existent toujours ; U dépaqueté, mais toujours pas configuré ; C à moitié configuré (il y a eu une erreur) ; I à moitié installé (il y a eu une erreur). Sélection actuelle et demandée : * marqué comme étant à installer ou à mettre à jour ; - marqué comme étant à retirer, en conservant la configuration ; = marqué comme étant à conserver : le paquet ne sera pas traité ; _ marqué comme étant à nettoyer, la configuration sera retirée également ; n nouveau paquet, n'a toujours pas été marqué. Déplacement du curseur et de l'écran Vous pouvez naviguer dans la liste de sélection des paquets et dans l'écran de résolution des dépendances et des conflits à l'aide des touches suivantes : p, Haut, k déplace le curseur vers le haut n, Bas, j déplace le curseur vers le bas P, Page-préc., Effacer fait défiler la liste d'une page vers le haut N, Page-suiv., Espace fait défiler la liste d'une page vers le bas ^p fait défiler la liste d'une ligne vers le haut ^n fait défiler la liste d'une ligne vers le bas t, Home saute au début de la liste e, Fin saute à la fin de la liste u fait défiler les informations d'une page vers le haut d fait défiler les informations d'une page vers le bas ^u fait défiler les informations d'une ligne vers le haut ^d fait défiler les informations d'une ligne vers le bas B, gauche déplace l'affichage de 1/3 vers la gauche F, droite déplace l'affichage de 1/3 vers la droite ^b déplace l'affichage d'un caractère vers la gauche ^f déplace l'affichage d'un caractère vers la droite Recherches et tris The list of packages can be searched by package name. This is done by pressing ‘/’, and typing a simple search string. The string is interpreted as a regex(7) regular expression. If you add ‘/d’ to the search expression, dselect will also search in descriptions. If you add ‘/i’ the search will be case insensitive. You may combine these two suffixes like this: ‘/id’. Repeated searching is accomplished by repeatedly pressing the ‘n’ or ‘\’ keys, until the wanted package is found. If the search reaches the bottom of the list, it wraps to the top and continues searching from there. The list sort order can be varied by pressing the ‘o’ and ‘O’ keys repeatedly. The following nine sort orderings can be selected: alphabet available status priority+section available+priority status+priority section+priority available+section status+section Lorsqu'il n'est pas indiqué, l'ordre alphabétique est utilisé comme dernier critère de tri. Modifier les sélections Le type de sélection demandé d'un paquet peut être changé à l'aide des commandes suivantes : +, Inser installer ou mettre à jour =, H à garder dans l'état et la version actuels :, G ne plus garder : mettre à jour ou laisser non installé -, Suppr retirer, en gardant la configuration _ retirer et supprimer la configuration Lorsque la demande de modification entraîne des dépendances non satisfaites ou des conflits, dselect fournit à l'utilisateur un écran de résolution des dépendances. Ceci sera décrit plus tard. Il est également possible d'appliquer ces commandes à des groupes de sélections de paquets en plaçant le curseur sur le titre d'un groupe. Le regroupement des paquets dépend de la façon dont les paquets sont triés dans la liste. Une attention particulière doit être prise lors de la modification de grands groupes de sélections, parce qu'ils peuvent créer rapidement un nombre important de dépendances non résolues ou de conflits, qui seraient tous listés dans un écran de résolution de dépendances, le rendant difficile à utiliser. En pratique, seules les opérations « à garder » et « ne plus garder » sont utiles pour les groupes. Résoudre les dépendances et les conflits Lorsque la demande de modification entraîne des dépendances non satisfaites ou des conflits, dselect fournit à l'utilisateur un écran de résolution des dépendances. Mais un écran d'information est affiché dans un premier temps. La moitié supérieure de cet écran liste tous les paquets ayant des dépendances non résolues ou des conflits dus aux modifications demandées, ainsi que les paquets dont l'installation permettrait de résoudre une dépendance ou dont le retrait permettrait de résoudre un conflit. La moitié inférieure affiche par défaut les dépendances ou conflits pour lesquels le paquet sélectionné se trouve présent dans la liste. Quand la sous-liste de paquets est affichée pour la première fois, dselect peut avoir déjà fixé les états demandés pour certains des paquets listés, cela afin de résoudre les dépendances ou les conflits qui ont causé l'apparition de l'écran de résolution des dépendances. Il est habituellement recommandé de suivre les suggestions de dselect. The listed packages' selection state may be reverted to the original settings, as they were before the unresolved depends or conflicts were created, by pressing the ‘R’ key. By pressing the ‘D’ key, the automatic suggestions are reset, but the change that caused the dependency resolution screen to be prompted is kept as requested. Finally, by pressing ‘U’, the selections are again set to the automatic suggestion values. Établir les sélections demandées En appuyant sur Entrée, les sélections affichées sont acceptées. Si dselect ne détecte pas de dépendances non résolues du fait de ces sélections, les nouvelles sélections sont établies. Cependant, si des dépendances non résolues sont trouvées, dselect affichera de nouveau un écran de résolution des dépendances. To alter a set of selections that creates unresolved depends or conflicts and forcing dselect to accept it, press the ‘Q’ key. This sets the selections as specified by the user, unconditionally. Generally, don't do this unless you've read the fine print. The opposite effect, to back out any selections change requests and go back to the previous list of selections, is attained by pressing the ‘X’ or escape keys. By repeatedly pressing these keys, any possibly detrimental changes to the requested package selections can be backed out completely to the last established settings. If you mistakenly establish some settings and wish to revert all the selections to what is currently installed on the system, press the ‘C’ key. This is somewhat similar to using the unhold command on all packages, but provides a more obvious panic button in cases where the user pressed enter by accident.
ENVIRONNEMENT
HOME Si positionné, sera utilisé par dselect comme le répertoire d'où sera lu le fichier de configuration propre à l'utilisateur.
BOGUES
L'interface dselect de sélection de paquets est déroutante pour les nouveaux utilisateurs. On rapporte même qu'elle fait pleurer certains développeurs chevronnés du noyau (NdT : du moins les derniers historiques dinosaures qui s'en servent encore). La documentation manque. Il n'existe pas d'option d'aide dans le menu. La liste visible des paquets disponibles ne peut pas être réduite. La méthode d'accès intégrée ne satisfait pas les normes de qualité actuelles. Utilisez plutôt la méthode fournie par APT. Non seulement elle n'est pas cassée, mais en plus elle est plus souple que la méthode d'accès intégrée.
VOIR AUSSI
dpkg(1), apt-get(8), sources.list(5), deb(5).
TRADUCTION
Ariel VARDI <ariel.vardi@freesbee.fr>, 2002. Philippe Batailler, 2006. Nicolas François, 2006. Veuillez signaler toute erreur à <debian-l10n-french@lists.debian.org>.