Provided by: dselect_1.18.4ubuntu1.7_amd64 bug

NOM

       dselect - Interface de gestion de paquets Debian.

SYNOPSIS

       dselect [option...] [command...]

DESCRIPTION

       dselect est une des principales interfaces de gestion des paquets sur un système Debian. À
       partir du menu principal de dselect, l'administrateur système peut :
        - Mettre à jour la liste des versions des paquets disponibles,
        - Voir l'état des paquets installés ou disponibles,
        - Modifier les sélections de paquets et gérer les dépendances,
        - Installer de nouveaux paquets ou mettre à jour vers de nouvelles versions.

       dselect est une interface au dessus de dpkg(1), l'outil bas niveau de gestion des  paquets
       Debian.  Il propose à l'écran un gestionnaire de sélections de paquets avec la possibilité
       de résoudre les conflits et dépendances. Exécuté avec les droits administrateur, il permet
       d'installer  des  paquets,  les  mettre  à jour ou les retirer. Plusieurs méthodes d'accès
       peuvent être configurées pour récupérer les informations  sur  les  versions  des  paquets
       disponibles  et  les  paquets  eux-mêmes  dans  les  dépôts de paquets. Suivant la méthode
       d'accès utilisée, ces dépôts peuvent être des serveurs d'archives  publics  sur  Internet,
       des  serveurs locaux ou des CDROM. La méthode d'accès recommandée est apt, qui est fournie
       par le paquet apt.

       Normally dselect is invoked without parameters. An interactive menu is presented, offering
       the  user  a  list  of  commands.  If a command is given as argument, then that command is
       started immediately. Several command line parameters are still  available  to  modify  the
       running behaviour of dselect or show additional information about the program.

OPTIONS

       All  options  can  be  specified both on the command line and in the dselect configuration
       file   /etc/dpkg/dselect.cfg   or   the   files    on    the    configuration    directory
       /etc/dpkg/dselect.cfg.d/. Each line in the configuration file is either an option (exactly
       the same as the command line option but without leading  hyphens)  or  a  comment  (if  it
       starts with a ‘#’).

       --admindir répertoire
              Changes  the  directory  where the dpkg ‘status’, ‘available’ and similar files are
              located. This defaults to /var/lib/dpkg and normally there shouldn't be any need to
              change it.

       -Dfile, --debug file
              Activer le débogage. Les informations de débogage sont envoyées dans fichier.

       --expert
              Activer le mode expert, c'est-à-dire ne pas afficher les messages d'aide ennuyeux.

       --colour|--color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr]...]
              Configure  les  couleurs  des écrans. Cela ne fonctionne que si votre terminal gère
              les couleurs. Cette option peut-être utilisée plusieurs fois (et il est  préférable
              de  l'utiliser  dans  dselect.cfg).  Chaque  utilisation  change la couleur (et, en
              option, d'autres attributs) d'une partie de l'écran. Les  parties  de  l'écran  (de
              haut en bas) sont :

              title  Le titre de l'écran.

              listhead
                     La ligne d'en-tête au dessus de la liste de paquets.

              list   La liste déroulante de paquets (et de textes explicatifs).

              listsel
                     L'élément sélectionné dans la liste.

              pkgstate
                     Dans  la  liste  des  paquets,  le texte qui indique l'état actuel de chaque
                     paquet.

              pkgstatesel
                     Dans la liste des paquets, le texte qui  indique  l'état  actuel  du  paquet
                     sélectionné.

              infohead
                     La ligne d'en-tête qui affiche l'état du paquet sélectionné.

              infodesc
                     La description courte du paquet.

              info   Utilisé  pour  afficher les informations sur le paquet, comme par exemple la
                     description du paquet.

              infofoot
                     La dernière ligne de l'écran lors de la sélection des paquets.

              query  Utilisé pour les lignes des recherches.

              helpscreen
                     La couleur des écrans d'aide.

              Après  la  partie  de  l'écran  concernée,  vient  un  signe  deux-points   et   la
              spécification  des  couleurs.  Pour  surcharger les valeurs des couleurs compilées,
              vous pouvez indiquer la couleur du premier plan, de l'arrière-plan,  ou  les  deux.
              Utilisez les noms standard de couleurs curses.

              Optionally,  after  the  color  specification  is  another  colon, and an attribute
              specification. This is a list of one or more attributes, separated  by  plus  (‘+’)
              characters.  Available  attributes  include  (not  all  of  these  will work on all
              terminals): normal, standout, underline, reverse, blink, bright, dim, bold

       -?, --help
              Affiche une aide rapide et se termine normalement.

       --version
              Affiche la version et se termine normalement.

COMMANDES

       When dselect is started it can perform the following commands, either directly if  it  was
       specified  on  the command line or by prompting the user with a menu of available commands
       if running interactively:

   Accéder (access)
       Choisir et configurer une méthode d'accès aux dépôts de paquets.

       Par défaut, dselect fournit plusieurs méthodes telles que cdrom, multi_cd, nfs, multi_nfs,
       harddisk,  mounted,  multi_mount, floppy ou ftp, mais d'autres paquets peuvent fournir des
       méthodes supplémentaires, comme la méthode d'accès apt fournie par le paquet apt.

       L'utilisation de la méthode d'accès apt est fortement conseillée.

   Mise à jour (update)
       Rafraîchir la liste des paquets disponibles.

       Récupère une liste de versions de paquets disponibles depuis un dépôt de  paquets,  qui  a
       été  configuré  pour  la  méthode  d'accès actuelle, puis met à jour la base de données de
       dpkg. Les listes de paquets sont d'habitude fournies par  les  dépôts  sous  la  forme  de
       fichiers  Packages  ou Packages.gz. Ces fichiers peuvent être générés par les responsables
       des dépôts grâce au programme dpkg-scanpackages(1).

       Details of the update command depend on the access method's implementation.  Normally  the
       process is straightforward and requires no user interaction.

   Sélectionner (select)
       Voir ou gérer les paquets sélectionnés et les dépendances.

       Il  s'agit  de la fonction principale de dselect. Dans l'écran de sélection, l'utilisateur
       peut consulter la liste de tous les paquets disponibles ou  installés.  Exécuté  avec  les
       privilèges  administrateur,  il permet également de changer de façon interactive l'état de
       paquets sélectionnés. dselect vérifie les implications de ces  changements  vis-à-vis  des
       dépendances et des conflits entre paquets.

       Lorsqu'un conflit ou une dépendance manquante est détecté, un sous-écran de résolution des
       dépendances est proposé à l'utilisateur. Dans cet écran, une liste  de  paquets  avec  des
       conflits  ou  avec des dépendances manquantes est affichée et pour chaque paquet listé, la
       raison de sa présence dans cette liste est indiquée. L'utilisateur peut ensuite  appliquer
       les suggestion de dselect, les modifier ou supprimer toutes les modifications, dont celles
       qui ont créé les conflits ou dépendances non résolues.

       L'utilisation de l'écran interactif des sélections de paquets est expliquée de façon  plus
       détaillée ci-dessous.

   Installer (install)
       Installer les paquets sélectionnés.

       La  méthode  d'accès  récupérera dans les dépôts les paquets qui peuvent être installés ou
       mis à jour, puis les installe avec dpkg. En fonction de la méthode  d'accès,  les  paquets
       peuvent  être  tous  récupérés  avant  installation,  ou récupérés à la demande. Certaines
       méthodes d'accès retirent également les paquets qui ont été marqués pour être retirés.

       Si une erreur apparaît lors  de  l'installation,  il  est  recommandé  de  redémarrer  une
       installation.  La  plupart  des  fois, les problèmes disparaissent ou sont résolus. Si les
       problèmes persistent ou si l'installation n'est pas correcte, veuillez examiner les causes
       et circonstances puis soumettez un rapport de bogue au système de suivi des bogues Debian.
       Les   instructions   pour   soumettre   ces   rapports   de   bogues   se   trouvent   sur
       https://bugs.debian.org/  ou  dans  la  page  de  manuel de reportbug(1), si ce paquet est
       installé.

       Details of the install command depend on the access method's  implementation.  The  user's
       attention  and  input  may  be  required  during installation, configuration or removal of
       packages. This depends on the maintainer scripts in the package. Some packages make use of
       the debconf(1)  library, allowing for more flexible or even automated installation setups.

   Configurer (config)
       Configure les paquets déjà installés mais n'étant pas complètement installés.

   Retirer (remove)
       Retirer ou purger les paquets installés qui sont marqués comme étant à retirer.

   Quitter (quit)
       Quit dselect.

       Quitte le programme avec un code d'erreur de 0 (succès).

GESTION DE LA SÉLECTION DES PAQUETS

   Introduction
       dselect  expose  directement  l'administrateur  à  une  partie  de la complexité liée à la
       gestion d'un grand  nombre  de  paquets  ayant  beaucoup  de  liens  entre  eux.  Pour  un
       utilisateur  qui  n'est  pas  habitué  aux  concepts  et au système de gestion des paquets
       Debian, cela peut être perturbant. Mais  dselect  est  conçu  pour  aider  la  gestion  et
       l'administration  des  paquets.  Ce  n'est  qu'un  outil,  et  ne  doit  pas  remplacer la
       compréhension et les aptitudes d'un administrateur. L'utilisateur doit être  familier  des
       concepts sous-jacents au système de gestion des paquets Debian. En cas de doute, consultez
       la page de manuel dpkg(1) et la Charte Debian présente dans le paquet debian-policy.

       Unless dselect is run in expert or immediate mode, a help screen is first  displayed  when
       choosing  this  command  from  the  menu. The user is strongly advised to study all of the
       information presented in the online help screens,  when  one  pops  up.  The  online  help
       screens can at any time be invoked with the ‘?’ key.

   Disposition de l'écran
       L'écran  de  sélection  est  découpé  par  défaut  en  une moitié supérieure et une moitié
       inférieure. La moitié supérieure affiche une  liste  de  paquets.  Un  curseur  permet  de
       sélectionner un paquet, ou un groupe de paquets en sélectionnant le titre du groupe, si ça
       s'applique. La moitié inférieure de l'écran affiche les détails du paquet sélectionné dans
       la moitié supérieure. Le type de détail affiché peut varier.

       Pressing  the ‘I’ key toggles a full-screen display of the packages list, an enlarged view
       of the package details, or the equally split screen.

   Vue des détails d'un paquet
       The package details view by default shows the extended package description for the package
       that  is currently selected in the packages status list. The type of detail can be toggled
       by pressing the ‘i’ key. This alternates between:
        - the extended description
        - the control information for the installed version
        - the control information for the available version

       Dans un écran de résolution des dépendances, on peut également  voir  les  dépendances  et
       conflits spécifiques au paquet qui expliquent la présence du paquet dans la liste.

   Liste des états des paquets
       L'écran principal de sélection affiche une liste de tous les paquets connus par le système
       de gestion des paquets Debian. Ceci inclut les paquets installés sur  le  système  et  les
       paquets connus par la base de données des paquets disponibles.

       For  every  package, the list shows the package's status, priority, section, installed and
       available architecture, installed and available versions, the package name and  its  short
       description,  all  in  one line. By pressing the ‘A’ key, the display of the installed and
       available architecture can be toggled between on an off. By  pressing  the  ‘V’  key,  the
       display  of  the  installed  and  available  version  can be toggled between on an off. By
       pressing the ‘v’ key, the package status display is toggled between verbose and shorthand.
       Shorthand display is the default.

       L'état raccourci consiste en 4 parties : un drapeau d'erreur, qui est habituellement vide,
       l'état courant, l'état de sélection précédent et l'état  de  sélection  actuel.  Les  deux
       premiers  donnent  des  indications  sur  l'état  courant  du  paquet,  les  deux suivants
       concernent les sélections définies par l'utilisateur.

       Voici la signification des codes d'indication des états :
        Drapeau d'erreur :
         vide    aucune erreur ;
         R       erreur sérieuse, réinstallation nécessaire.
        État d'installation :
         vide    pas installé ;
         *       complètement installé et configuré ;
         -       pas installé, mais des fichiers de configuration existent toujours ;
         U       dépaqueté, mais toujours pas configuré ;
         C       à moitié configuré (il y a eu une erreur) ;
         I       à moitié installé (il y a eu une erreur).
        Sélection actuelle et demandée :
         *       marqué comme étant à installer ou à mettre à jour ;
         -       marqué comme étant à retirer, en conservant la configuration ;
         =       marqué comme étant à conserver : le paquet ne sera pas traité ;
         _       marqué comme étant à nettoyer, la configuration sera retirée également ;
         n       nouveau paquet, n'a toujours pas été marqué.

   Déplacement du curseur et de l'écran
       Vous pouvez naviguer dans la liste de sélection des paquets et dans l'écran de  résolution
       des dépendances et des conflits à l'aide des touches suivantes :
         p, Haut, k             déplace le curseur vers le haut
         n, Bas, j              déplace le curseur vers le bas
         P, Page-préc., Effacer fait défiler la liste d'une page vers le haut
         N, Page-suiv., Espace  fait défiler la liste d'une page vers le bas
         ^p                     fait défiler la liste d'une ligne vers le haut
         ^n                     fait défiler la liste d'une ligne vers le bas
         t, Home                saute au début de la liste
         e, Fin                 saute à la fin de la liste
         u                      fait défiler les informations d'une page vers le haut
         d                      fait défiler les informations d'une page vers le bas
         ^u                     fait défiler les informations d'une ligne vers le haut
         ^d                     fait défiler les informations d'une ligne vers le bas
         B, gauche              déplace l'affichage de 1/3 vers la gauche
         F, droite              déplace l'affichage de 1/3 vers la droite
         ^b                     déplace l'affichage d'un caractère vers la gauche
         ^f                     déplace l'affichage d'un caractère vers la droite

   Recherches et tris
       The  list  of  packages can be searched by package name. This is done by pressing ‘/’, and
       typing a  simple  search  string.  The  string  is  interpreted  as  a  regex(7)   regular
       expression.  If  you  add  ‘/d’  to  the  search  expression,  dselect will also search in
       descriptions. If you add ‘/i’ the search will be case insensitive. You may  combine  these
       two  suffixes  like this: ‘/id’. Repeated searching is accomplished by repeatedly pressing
       the ‘n’ or ‘\’ keys, until the wanted package is found. If the search reaches  the  bottom
       of the list, it wraps to the top and continues searching from there.

       The  list  sort  order  can  be  varied  by  pressing the ‘o’ and ‘O’ keys repeatedly. The
       following nine sort orderings can be selected:
        alphabet          available           status
        priority+section  available+priority  status+priority
        section+priority  available+section   status+section
       Lorsqu'il n'est pas indiqué, l'ordre alphabétique est utilisé  comme  dernier  critère  de
       tri.

   Modifier les sélections
       Le  type  de  sélection  demandé  d'un  paquet  peut  être  changé  à l'aide des commandes
       suivantes :
         +, Inser     installer ou mettre à jour
         =, H         à garder dans l'état et la version actuels
         :, G         ne plus garder : mettre à jour ou laisser non installé
         -, Suppr     retirer, en gardant la configuration
         _            retirer et supprimer la configuration

       Lorsque la demande de  modification  entraîne  des  dépendances  non  satisfaites  ou  des
       conflits,  dselect  fournit  à  l'utilisateur un écran de résolution des dépendances. Ceci
       sera décrit plus tard.

       Il est également possible d'appliquer ces commandes à des groupes de sélections de paquets
       en  plaçant  le curseur sur le titre d'un groupe. Le regroupement des paquets dépend de la
       façon dont les paquets sont triés dans la liste.

       Une attention particulière doit être prise lors de la modification de  grands  groupes  de
       sélections,  parce  qu'ils peuvent créer rapidement un nombre important de dépendances non
       résolues ou de conflits,  qui  seraient  tous  listés  dans  un  écran  de  résolution  de
       dépendances,  le  rendant  difficile  à  utiliser.  En pratique, seules les opérations « à
       garder » et « ne plus garder » sont utiles pour les groupes.

   Résoudre les dépendances et les conflits
       Lorsque la demande de  modification  entraîne  des  dépendances  non  satisfaites  ou  des
       conflits,  dselect fournit à l'utilisateur un écran de résolution des dépendances. Mais un
       écran d'information est affiché dans un premier temps.

       La moitié supérieure de cet écran  liste  tous  les  paquets  ayant  des  dépendances  non
       résolues  ou  des  conflits  dus  aux  modifications demandées, ainsi que les paquets dont
       l'installation permettrait de résoudre une dépendance ou dont le  retrait  permettrait  de
       résoudre  un  conflit. La moitié inférieure affiche par défaut les dépendances ou conflits
       pour lesquels le paquet sélectionné se trouve présent dans la liste.

       Quand la sous-liste de paquets est affichée pour la première fois, dselect peut avoir déjà
       fixé  les  états  demandés  pour  certains  des  paquets listés, cela afin de résoudre les
       dépendances ou les conflits qui ont  causé  l'apparition  de  l'écran  de  résolution  des
       dépendances. Il est habituellement recommandé de suivre les suggestions de dselect.

       The  listed  packages'  selection  state may be reverted to the original settings, as they
       were before the unresolved depends or conflicts were created, by pressing the ‘R’ key.  By
       pressing  the ‘D’ key, the automatic suggestions are reset, but the change that caused the
       dependency resolution screen to be prompted is kept as  requested.  Finally,  by  pressing
       ‘U’, the selections are again set to the automatic suggestion values.

   Établir les sélections demandées
       En appuyant sur Entrée, les sélections affichées sont acceptées. Si dselect ne détecte pas
       de dépendances non résolues du fait de  ces  sélections,  les  nouvelles  sélections  sont
       établies.  Cependant,  si des dépendances non résolues sont trouvées, dselect affichera de
       nouveau un écran de résolution des dépendances.

       To alter a set of selections that creates unresolved  depends  or  conflicts  and  forcing
       dselect  to  accept  it,  press  the ‘Q’ key. This sets the selections as specified by the
       user, unconditionally. Generally, don't do this unless you've read the fine print.

       The opposite effect, to back out any  selections  change  requests  and  go  back  to  the
       previous list of selections, is attained by pressing the ‘X’ or escape keys. By repeatedly
       pressing these keys, any possibly detrimental changes to the requested package  selections
       can be backed out completely to the last established settings.

       If you mistakenly establish some settings and wish to revert all the selections to what is
       currently installed on the system, press the ‘C’ key. This is somewhat  similar  to  using
       the  unhold  command  on  all  packages, but provides a more obvious panic button in cases
       where the user pressed enter by accident.

ENVIRONNEMENT

       HOME   Si positionné, sera utilisé par dselect comme le répertoire d'où sera lu le fichier
              de configuration propre à l'utilisateur.

BOGUES

       L'interface dselect de sélection de paquets est déroutante pour les nouveaux utilisateurs.
       On rapporte même qu'elle fait pleurer certains développeurs chevronnés du noyau  (NdT : du
       moins les derniers historiques dinosaures qui s'en servent encore).

       La documentation manque.

       Il n'existe pas d'option d'aide dans le menu.

       La liste visible des paquets disponibles ne peut pas être réduite.

       La  méthode  d'accès  intégrée  ne satisfait pas les normes de qualité actuelles. Utilisez
       plutôt la méthode fournie par APT. Non seulement elle n'est pas cassée, mais en plus  elle
       est plus souple que la méthode d'accès intégrée.

VOIR AUSSI

       dpkg(1), apt-get(8), sources.list(5), deb(5).

TRADUCTION

       Ariel  VARDI  <ariel.vardi@freesbee.fr>, 2002. Philippe Batailler, 2006. Nicolas François,
       2006. Veuillez signaler toute erreur à <debian-l10n-french@lists.debian.org>.