Provided by: gramps_4.2.2~dfsg-1_all bug

NAME

       gramps - Genealogical Research and Analysis Management Programming System.
       (w wolnym tłumaczeniu: System Wspomagania Badań Genealogicznych i Programowego Zarządzania
       Tą Informacją)

SYNOPSIS

       gramps [-?|--help] [--usage] [--version] [-l] [-u|--force-unlock] [-O|--open=  BAZA_DANYCH
       [-f|--format=  FORMAT]]  [-i|--import=  PLIK  [-f|--format=  FORMAT]]  [-i|--import=  ...]
       [-e|--export= PLIK [-f|--format= FORMAT]] [-a|--action= AKCJA] [-p|--options= CIĄG_OPCJI]]
       [ PLIK ] [--version]

OPIS

       Gramps  jest wolnym, darmowym programem genealogicznym OpenSource. Jest napisany w Python,
       przy użyciu interfejsu GTK+/GNOME.  Dla każdego,  kto  wcześniej  używał  innego  programu
       genealogicznego  (np.   Family  Tree  Maker  (TM),  Personal Ancestral Files (TM), lub GNU
       Geneweb), zapoznanie się z interfejsem Gramps'a będzie natychmiastowe.  Program  obsługuje
       także  import  i  eksport w popularnym formacie GEDCOM, który jest używany przez większość
       programów genealogicznych na świecie.

OPCJE

       gramps PLIK
              Kiedy PLIK jest podany (bez żadnych flag) jako nazwa drzewa rodzinnego  albo  nazwa
              katalogu  z  drzewem,  to  wybrane  drzewo jest otwierane i rozpoczynana jest sesja
              interaktywna. Jeśli PLIK jest formatem rozpoznawanym przez Gramps, to tworzone jest
              puste  drzewo, którego nazwa bazuje na nazwie PLIKU i dane są do niego importowane.
              Pozostałe opcje są wtedy ignorowane.  Jest to  sposób  na  używanie  programu  jako
              uchwytu  obsługującego  dane  genealogiczne, np. w przeglądarce internetowej. Takie
              wywołanie akceptuje każdy format natywny dla grampsa, zobacz poniżej.

       -f,--format= FORMAT
              Jawne określenie formatu PLIKU przez poprzedzenie opcji -i, lub -e.  Jeśli opcja -f
              nie  jest  podana  dla  żadnego  PLIKU, to format pliku jest określany na podstawie
              rozszerzenia albo typu MIME.

              Dostępne formaty wyjściowe to:
              gramps-xml (używany jeśli PLIK kończy się na .gramps),
              gedcom (przyjmowany jeśli PLIK kończy się na .ged),
              lub dowolny plik eksportu obsługiwany przez system wtyczek Gramps.

              Formaty dostępne dla importu to: grdb, gramps-xml, gedcom,
              gramps-pkg (przyjmowany jeśli PLIK kończy się na .gpkg),
              oraz geneweb (przyjmowany jeśli PLIK ma rozszerzenie .gw).

              Formats dostępne dla  eksportu  to:  gramps-xml,  gedcom,  gramps-pkg,  wft  (jeśli
              rozszerzenie  PLIKU to .wft), geneweb, i iso (używany tylko, jeśli jawnie określony
              przez parametr -f ).

       -l     Wyświetla listę dosŧępnych drzew genealogicznych.

       -u,--force-unlock
              Wymusza odblokowanie bazy danych.

       -O,--open= BAZA_DANYCH
              Otwiera BAZĘ_DANYCH, która musi istnieć w katalogu baz lub być  nazwą  istniejącego
              drzewa  rodzinnego.  Jeśli  nie  podano  akcji,  to  opcje eksportu albo importu są
              wykonywane, a następnie jest uruchamiana sesja interaktywna  z  otwarciem  wybranej
              bazy.

       -i,--import= PLIK
              Importuje  dane  z  PLIKU.  Jeśli  nie  określono  bazy  danych,  to  tworzona jest
              tymczasowa baza kasowana po zamknięciu programu.

              Kiedy podany jest więcej niż jeden plik do  importu,  to  każdy  z  nich  musi  być
              poprzedzony  flagą  -i.  Pliki są importowane w kolejności podanej w linii poleceń,
              np.:  -i PLIK1 -i PLIK2 oraz -i PLIK2 -i PLIK1 mogą  utworzyć  inne  identyfikatory
              (gramps ID) w bazie wynikowej.

       -e,--export= PLIK
              Eksportuje  dane  do  PLIKU.  Dla  formatu  iso,  PLIK natomiast nazwą katalogu, do
              którego baza  danych  gramps  zostanie  zapisana.   Dla  gramps-xml,  gedcom,  wft,
              gramps-pkg, oraz geneweb, PLIK jest nazwą pliku wynikowego.

              Kiedy więcej niż jeden plik wyjściowy jest podany, każdy musi być poprzedzony flagą
              -e. Pliki będą zapisywane kolejno, w podanej przez parametry kolejności.

       -a,--action= AKCJA
              Wykonuje AKCJĘ na zaimportowanych danych. Działanie to jest wykonywane dopiero, gdy
              wszystkie określone importy zakończą się powodzeniem. Aktualnie dostępne akcje to:
              summary (taka sama jak Raporty->Wyświetl->Podsumowanie bazy danych),
              check (tożsama z Narzędzia->Naprawa bazy danych->Sprawdź i napraw bazę),
              report (generuje raport), oraz
              tool  (uruchamia  narzędzie/wtyczkę).   Zarówno  report jak i tool wymagają podania
              CIĄGU_OPCJI poprzedzonego flagą -p ).

              CIĄG_OPCJI powinien spełniać następujące warunki:
              Nie może zawierać spacji.  Jeśli niektóre argumenty wymagają spacji, ciąg  powinien
              być  enkapsulowany w znakach cudzysłowu, (zobacz składnię powłoki). Ciąg opcji jest
              listą parametrów  z  nazwą  i  wartością  oddzielonymi  znakiem  równości.  Kolejne
              parametry muszą być oddzielone od siebie znakiem przecinka.

              Większość  opcji  dla  raportów czy narzędzi jest specyficzna dla konkretnej opcji,
              jednak część z opcji jest wspólna, szczególnie dla raportów.

              name=nazwa
              Opcja wymagana, określający który raport czy narzędzie będzie  uruchamiane.   Jeśli
              podana  wartość  nazwy  nie  pasuje  do  żadnego  dostępnego raportu czy narzędzia,
              zostanie wyświetlony komunikat o błędzie oraz lista dostępnych raportów albo  opcji
              (w zależności od wartości parametru AKCJA).

              show=all
              Wyświetla  listę  wszystkich nazw dostępnych opcji wraz z krótkim opisem dla danego
              raportu albo narzędzia.

              show=nazwa_opcji
              Wyświetla opis funkcji udostępnianej przez  daną  nazwę_opcji,  jak  również  listę
              parametrów, które akceptuje dana opcja.

              Używając powyższych opcji jesteś w stanie dowiedzieć się o wszystkich możliwościach
              danego raportu.

       Kiedy więcej niż jeden akcja wyjściowa jest podana, każda musi być poprzedzona  flagą  -a.
       Akcje są wykonywane jedna po drugiej, w kolejności w jakiej występują w linii poleceń.

       -d,--debug= NAZWA_LOGGERA
              Włącza  logi  debuggowania  dla celów programistycznych i testowych. Zobacz do kodu
              źródłowego po szczegóły.

       --version
              Wyświetla wersję programu i kończy działanie.

       Następujące opcje są używane przy aktywacji Bonobo:

       --oaf-ior-fd=FD
              Deskryptor pliku, do którego wpisać OAF IOR.

       --oaf-activate-iid= IID
              OAF IID do aktywacji.

       --oaf-private
              Wstgrzymuje rejestrację serwera przez OAF.

       Następujące opcje są używane do kontroli dźwięku generowanego za pomocą Gnome Library.

       --disable-sound
              Wyłącza użycie serwera dźwięku.

       --enable-sound
              Włącza użycie serwera dźwięku.

       --espeaker= HOSTNAME:PORT
              Host:port na którym jest uruchomiony serwer dźwięku.

Działanie

       Jeśli pierwszy argument nie rozpoczyna się znakiem myślnik, (nie jest  flagą),  to  gramps
       będzie   próbował  otworzyć  plik  podany  przez  pierwszy  argument,  a  następnie  sesję
       interaktywną a pozostałą część parametrów w linii poleceń zignoruje.

       Jeśli podana jest flaga -O, będzie próbował otworzyć podaną bazę i pracować  na  danych  w
       niej zawartych realizując podane później polecenia z linii komend.

       Z  flagą  -O  czy bez, może występować wiele importów, eksportów oraz akcji określonych za
       pomocą flag -i, -e, oraz -a .

       Kolejność podawania opcji -i, -e, czy -a nie ma znaczenia.  Wykonywane  są  one  zawsze  w
       kolejności:  wszystkie  importy  (jeśli  podane)  ->  wszystkie  akcje  (jeśli  podane) ->
       wszystkie eksporty  (jeśli  podane)  Ale  otwarcie  bazy  zawsze  musi  być  na  pierwszym
       parametrem !

       Jeśli  nie podano opcji -O lub -i, gramps uruchomi swoje główne okno i rozpocznie normalną
       sesję interaktywną z pustą bazą danych (ponieważ nie zdołał przetworzyć  do  niej  żadnych
       danych).

       Jeśli  nie  podano opcji-e albo -a gramps uruchomi swoje głowne okno i rozpocznie normalną
       sesję interaktywną z bazą będącą wynikiem wszystkich importów. Ta  baza  będzie  znajdować
       się w pliku import_db.grdb w katalogu ~/.gramps/import.

       Błąd  podczas  importu, eksportu albo dowolnej akcji będzie przekierowany na stdout (jeśli
       wyjątek zostanie obsłużony przez gramps) albo na stderr (jeśli nie jest  obsłużony).  Użyj
       standardowych  przekierowań  strumieni stdout oraz stderr jeśli chcesz zapisać wyświetlane
       informacje i błędy do pliku.

PRZYKŁADY

       Aby otworzyć istniejące drzewo rodzinne i zaimportować dane do niego, można wpisać:
              gramps -O 'Moje drzewo' -i ~/db3.gramps

       Powyższa opcja otwiera istniejące drzewo, ale gdy chcesz zrobić wykonać taką
              samą akcję tworząc tymczasowe drzewo: wystarczy wpisać: gramps -i 'Moje drzewo'  -i
              ~/db3.gramps

       Aby zaimportować cztery bazy (których formaty zostaną określone na podstawie
              ich  nazw)  i  następnie  sprawdić  powstałą  bazę pod kątem błędów, należy wpisać:
              gramps -i plik1.ged -i plik2.tgz -i ~/db3.gramps -i plik4.wft -a check

       Aby jawnie określić formaty w powyższym przykładzie, należy dodać nazwy plików
              z odpowiednimi opcjami -f options: gramps -i plik1.ged -f gedcom  -i  plik2.tgz  -f
              gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i plik4.wft -f wft  -a check

       Aby  zachować  bazę  z wynikami wszystkich importów, należy dodać flagę -e (należy użyć -f
       jeśli nazwa pliku nie pozwala gramps'owi na odgadnięcie formatu wyjściowego):
              gramps -i plik1.ged -i plik2.tgz -e ~/nowy-pakiet -f gramps-pkg

       W celu zaimportwania trzech baz i rozpoczęcia sesji interaktywnej z wynikiem
              importu należy użyć polecenia podobnego  do  poniższego:  gramps  -i  plik1.ged  -i
              plik22.tgz -i ~/db3.gramps

       Aby uruchomić narzędzie weryfikacji z linii poleceń i wyświetlić wyniki na
              stdout: gramps -O 'Moje drzewo' -a tool -p name=verify

       Zawsze można też po prostu uruchomić sesję interaktywną wpisująć:
              gramps

ZMIENNE ŚRODOWISKOWE

       Program sprawdza w systemie istnienie i wartości następujących zmiennych:

       LANG - określa ustawienia, jaki język zostanie wybrany.  Np.: polski to pl_PL.UTF-8.

       GRAMPSHOME  -  określa  folder,  w  którym  będzie  zapisywane ustawienia i bazy programu.
       Domyślnie jest on  nieustawiony,  a  program  przyjmuje,  że  katalog  z  danymi  zostanie
       utworzony  w  profilu  użytkownika  (zmienna HOME pod Linuxem albo USERPROFILE pod Windows
       2000/XP).

KONCEPCJA

       Obsługa systemu rozszerzeń bazującego na pythonie,  pozwalającego  na  dodawanie  formatów
       importu  i  eksportu  zapisów,  generatorów  raportów, narzędzi i filtrów wyświetlania bez
       modyfikowania głównego programu

       Dodatkowo oprócz generowania standardowego wyjścia na drukarkę,  raporty  mogą  także  być
       generowane  dla  innch systemów i do innych formatów, takich jak: OpenOffice.org, AbiWord,
       HTML, lub LaTeX aby umożliwić użytkownikm wybór formatu wyjściowego w  zależności  od  ich
       potrzeb.

ZNANE BŁĘDY I OGRANICZENIA

       Prawdopodobne.  Lista  błędów  i  propozycji  znajduje  się  na: http://developers.gramps-
       project.org.

PLIKI

       ${PREFIX}/bin/gramps
       ${PREFIX}/share/gramps
       ${HOME}/.gramps (jeśli nie użyta została zmienna środowiskowa GRAMPSHOME)

AUTORZY

       Donald Allingham <don@gramps-project.org>
       http://gramps.sourceforge.net

       Ta strona man jest tłumaczeniem strony man napisanej przez:
       Brandon L. Griffith <brandon@debian.org>
       dla systemu Debian GNU/Linux.

       Ta strona aktualnie jest pod opeką:
       Projekt Gramps<xxx@gramps-project.org>
       Tłumaczenie na polski: Łukasz Rymarczyk <yenidai@poczta.onet.pl>

DOCUMENTATION

       Dokumentacja użytkownika jest dostępna poprzez  standardową  przeglądarkę  pomocy  systemu
       GNOME.  Dokumentacja  dostępna  jest  także  w  formacie XML jako plik gramps-manual.xml w
       folderze doc/gramps-manual/$LANG w głównym źródle dystrybucji.

       Dokumentacja dla programistów jest dostępna na stronie projektu: http://developers.gramps-
       project.org.