Provided by: manpages-pl_0.6-2_all
NAZWA
ln - tworzy dowiązania między plikami
SKŁADNIA
ln [OPCJA]... [-T] CEL NAZWA-DOWIĄZANIA (format pierwszy) ln [OPCJA]... CEL (format drugi) ln [OPCJA]... CEL... KATALOG (format trzeci) ln [OPCJA]... -t KATALOG CEL (format czwarty)
OPIS
W pierwszej formie, tworzy dowiązanie do CELU z NAZWĄ-DOWIĄZANIA. W drugiej, tworzy dowiązanie do CELU w bieżącym katalogu. W trzeciej i czwartej, tworzy dowiązania do każdego CELU w KATALOGU. Domyślnie tworzy dowiązania zwykłe (twarde). Dowiązania symboliczne są tworzone z opcją --symbolic. Domyślnie, każde z położeń (nazw nowych dowiązań) nie powinno istnieć przy wywołaniu polecenia. Podczas tworzenia dowiązań zwykłych, każdy z CELÓW musi istnieć. Dowiązania symboliczne mogą zawierać dowolny tekst. Gdy są później rozwijane, dowiązanie ze ścieżką względną jest interpretowane w odniesieniu do katalogu w którym się znajdują. Argumenty, które są obowiązkowe dla długich opcji, są również obowiązkowe dla krótkich. --backup[=METODA] tworzy kopię zapasową każdego istniejącego pliku docelowego -b jak --backup, lecz nie przyjmuje argumentu -d, -F, --directory pozwala administratorowi na próbowanie tworzenia dowiązań zwykłych (twardych) do katalogów (uwaga: prawdopodobnie się to nie powiedzie z powodów ograniczeń systemowych, dotyczących nawet administratora) -f, --force usuwa istniejące pliki docelowe -i, --interactive pyta czy usuwać pliki docelowe -L, --logical rozwiązuje CELE które są dowiązaniami symbolicznymi -n, --no-dereference traktuje NAZWĘ-DOWIĄZANIA jako zwykły plik jeśli jest ono dowiązaniem symbolicznym do katalogu -P, --physical tworzy dowiązania zwykłe (twarde) bezpośrednio do dowiązań symbolicznych -r, --relative tworzy dowiązania symboliczne w odniesieniu do położenia dowiązania -s, --symbolic tworzy dowiązania symboliczne zamiast zwykłych (twardych) -S, --suffix=PRZYROSTEK używa podanego przyrostka kopii zapasowej zamiast domyślnego -t, --target-directory=KATALOG określa KATALOG w którym tworzone są dowiązania -T, --no-target-directory zawsze traktuje NAZWĘ-DOWIĄZANIA jako zwykły plik -v, --verbose wyświetla nazwę każdego pliku dla którego tworzone są dowiązania --help wyświetla ten tekst i kończy pracę --version wyświetla informacje o wersji i kończy działanie Przyrostkiem kopii zapasowej jest ~, chyba że ustawiono inny opcją --suffix lub SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Metoda kontroli wersji może zostać wybrana opcją --backup lub zmienną środowiskową VERSION_CONTROL. Dostępne opcje: none, off nigdy nie tworzy kopii zapasowych (nawet jeśli podano opcję --backup) numbered, t tworzy kopie numerowane existing, nil numerowane jeśli istniejące kopie są numerowane, w przeciwnym wypadku proste simple, never zawsze tworzy proste kopie zapasowe Użycie opcji -s powoduje ignorowanie opcji -L i -P. W przeciwnym wypadku ostatnia podana opcja kontroluje zachowania programu, gdy CEL jest dowiązaniem symbolicznym; domyślną opcją jest -P. Strona internetowa z pomocą GNU coreutils: <http://www.gnu.org/software/coreutils/> Zgłoszenia błędów w tłumaczeniu ln proszę wysyłać na adres <http://translationproject.org/team/pl.html>
AUTOR
Napisane przez Mike'a Parkera i Davida MacKenzie.
PRAWA AUTORSKIE
Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc. Licencja GPLv3+: GNU GPL w wersji 3 lub późniejszej <http://gnu.org/licenses/gpl.html>. Jest to wolne oprogramowanie: można je zmieniać i rozpowszechniać. Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI, w granicach określonych przez prawo.
ZOBACZ TAKŻE
link(2), symlink(2) Pełna dokumentacja ln jest dostępna w formacie Texinfo. Jeśli programy info i ln są poprawnie zainstalowane, to polecenie info coreutils 'ln invocation' powinno dać dostęp do pełnego podręcznika.
TŁUMACZENIE
Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika man są: Przemek Borys (PTM) <pborys@dione.ids.pl>, Wojtek Kotwica (PTM) <wkotwica@post.pl> i Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>. Polskie tłumaczenie jest częścią projektu manpages-pl; uwagi, pomoc, zgłaszanie błędów na stronie http://sourceforge.net/projects/manpages-pl/. Jest zgodne z wersją 8.23 oryginału.