Provided by: po4a_0.47-2_all 

NAZWA
Locale::Po4a::Text - konwersja dokumentów tekstowych z/do plików PO
OPIS
Celem projektu po4a ("PO for anything") jest ułatwienie tłumaczeń (oraz, co ciekawsze, zarządzania
tłumaczeniami) przy użyciu narzędzi gettext w tych obszarach, gdzie nie były używane, jak na przykład w
obszarze dokumentacji.
Locale::Po4a::Text jest modułem ułatwiającym tłumaczenie dokumentów tekstowych do innych języków
[używanych przez ludzi].
Akapity są dzielone na pustych liniach (lub liniach zawierających tylko spacje lub tabulacje).
Jeżeli akapit zawiera linię zaczynającą się od spacji (lub tabulacji), to nie będzie zmieniane zawijanie
tekstu w tym akapicie.
OPCJE AKCEPTOWANE PRZEZ MODUŁ
Opcje tego modułu:
nobullets
Wyłącza wykrywanie wciętych paragrafów.
Domyślnie, jeśli wykryto wcięty akapit, nie jest on traktowany jako akapit niezmienialny (mający w
pliku PO ustawioną flagę "no-wrap") i moduł przeformatuje akapit zarówno w generowanym pliku PO jak i
w przetłumaczonym dokumencie.
tabs=tryb
Określa sposób obsługi znaków tabulacji. tryb może być jednym z:
split
Linie zawierające tabulacje przerywają bieżący akapit.
verbatim
Akapit zawierający tabulacje nie będzie zawijany.
Domyślnie, znaki tabulacji są uważane za spacje.
breaks=wyrażenie_regularne
Wyrażenie regularne, którego dopasowanie powoduje przerywanie akapitów. Wyrażenie to musi pasować do
całej linii tekstu.
debianchangelog
Obsługuje niepodlegające tłumaczeniu linie zawierające nagłówek i stopkę wpisów o wydanych wersjach
pakietów Debiana.
fortunes
Obsługuje format pliku fortunes, w którym poszczególne fortunki rozdzielane są liniami składającymi
się z "%" lub "%%" oraz "%%" oznacza początek komentarza.
markdown
Obsługuje niektóre specjalne znaczniki tekstów sformatowanych jako Markdown.
asciidoc
Obsługuje dokumenty w formacie AsciiDoc.
control[=taglist]
Obsługuje pliki kontrolne. Można podać rozdzieloną przecinkami listę elementów do przetłumaczenia.
STATUS MODUŁU
Pomyślnie przetestowany na kilku prostych plikach tekstowych oraz plikach NEWS.Debian.
AUTORZY
Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
TŁUMACZENIE
Robert Luberda <robert@debian.org>
PRAWA AUTORSKIE I LICENCJA
Copyright 2005-2008, Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centraliens.net>.
Program jest wolnym oprogramowaniem; można go redystrybuować i/lub modyfikować zgodnie z warunkami
licencji GPL (patrz plik COPYING).
Narzędzia po4a 2016-01-05 Locale::Po4a::Text(3pm)