Provided by: po4a_0.47-2_all bug

NOME

       po4a build.conf - ficheiro de configuração para a construção de conteúdo traduzido

Introdução

       po4a-build.conf descreve como "po4a-build" deve ser construida documentação traduzida e
       não traduzida a partir de um conjunto de documentos de origem não traduzidos e
       correspondentes ficheiros PO.

       Todos os formatos suportados, em todas as combinações suportadas, podem ser tratados num
       simples ficheiro de configuração po4a-build.conf e numa única invocação para "po4a-build".
       No entanto, você também pode optar por separar os diretórios po/ e ter um ficheiro de
       configuração para cada arranque. (Invocar "po4a-build-f FILE" para cada um.)

       Note-se que embora po4a-build inclua suporte para adição de suporte gettextpara a tradução
       do script de mensagens de saída, po4a-build.conf em si não tem relação com tais traduções.
       po4a-build.conf refere-se apenas a tradução de conteúdo estático como páginas de manual.

       Para suporte po4a-build de tradução de mensagens em tempo de execução, consulte
       po4a-runtime(7).

Formatos Suportados

       Actualmente, "po4a-build" suporta as seguintes combinações:

       DocBook XML para as secções 1 e 3
           Typically used for manpages for shell scripts or other interpreters that do not have
           their own documentation format like POD. Suitable XML can be generated directly from
           an existing manpage using "doclifter"(1) and "po4a-build" will then generate a POT
           file with no extra workload. The POT file can then be offered for translation and the
           PO files added to the relevant po/ directory. "po4a-build" will then prepare not only
           the untranslated manpage from the "doclifter" XML but also use "po4a" to prepare
           translated XML from the PO files and then build translated manpages from the XML.

           Páginas de manual são geradas usando o suporte padrão em docbook-xsl - o estilo
           utilizado pode ser substituído usando a configuração "XSLFILE" no ficheiro de
           configuração "po4a-build".

       DocBook XML para HTML
           O estilo padrão usado para preparar o HTML final pode ser substituído usando a
           configuração "HTMLXSL" no ficheiro de configuração "po4a-build".

       POD para secções 1, 3, 5 e 7
           pod2man é usado para converter o conteúdo POD para cada uma das secções suportadas.

           Use "PODFILE" para a secção 1, "PODMODULES" para a secção 3, "POD5FILES" para a secção
           5 e "POD7FILES" para a secção 7.

           Para o conteúdo nas secções 5 ou 7 (o que tende a precisar de um nome de ficheiro que
           é também utilizado para o conteúdo da secção 1), se o nome do ficheiro inclui a 5 ou 7
           como parte do nome do ficheiro, este (e qualquer extensão do ficheiro) será
           automaticamente despojado.

           por exemplo para preparar F </ usr/share/man/man7/po4a.7.gz>:

            # Ficheiros POD para a secção 7
            POD7FILES="doc/po4a.7.pod"

Conteúdo dos ficheiros

       Valores de configuração podem aparecer em qualquer ordem no ficheiro de configuração.

       Qualquer conteúdo depois de um '#' é ignorado.

       Qualquer valor que seria sempre vazio pode ser eliminado do ficheiro.

       São necessárias algumas configurações de campos - po4a-build pode acabar sem nada a fazer
       se os campos obrigatórios estiverem vazios.

       CONFIGURAÇÃO
           Requerido

           Nome e localização do ficheiro de configuração (temporária) "po4a" que "po4a-build"
           irá gerar e manter. Este ficheiro não precisa de viver no seu sistema de controle de
           versão e pode ser seguramente limpo durante a construção do pacote.

            # nome e localização do ficheiro de configuração
            CONFIG="_build/po4a.config"

       DIRETÓRIO PO
           Requerido

           Diretório contendo os ficheiros PO para todas as traduções manipuladas por este
           ficheiro de configuração. Todas as sequências serão fundidas num ficheiro POT neste
           diretório e todos os ficheiros PO fundirão com esse ficheiro POT. Qualquer limite
           GUARDADO (veja abaixo) será aplicado em todas as sequências de todos os ficheiros de
           entrada especificado neste ficheiro e todos os ficheiros PO neste diretório. O
           diretório não precisa de ser chamado 'po'. Observe, porém, que algumas ferramentas de
           estatística esperam que o nome seja 'po', pelo que é recomendado para manter este
           nome.

            # Diretório po para páginas do manual/docs
            PODIR="po/pod"

       FICHEIRO POT
           Requerido

           Caminho para o ficheiro POT (em relação à localização do ficheiro de configuração) que
           será gerado, mantido e atualizado por "po4a-build" para estas traduções.

            # Caminho do ficheiro POT
            POTFILE="po/pod/po4a-pod.pot"

       DIRETÓRIO BASE
           Requerido

           Diretório base para escrever o conteúdo traduzido.

            # Diretório base para os ficheiros gerados, por exemplo, doc
            BASEDIR="_build"

       BINÁRIOS
           Requerido

           Mesmo se é construído apenas um pacote, um valor é necessário aqui, pelo menos.

           A sequência é em si arbitrária, mas geralmente consiste no nome do pacote. O conteúdo
           gerado irá aparecer em subdiretórios do BASEDIR/BINARIES:

            _build/po4a/man/man1/foo.1

           Se o pacote constrói mais do que um pacote binário (ou seja, um pacote de origem e
           múltiplos ficheiros .deb ou .rpm), este campo pode ajudar a isolar o conteúdo
           destinado para cada ponto, tornando mais fácil para automatizar o processo de criação.

           Sequências separadas por um espaço.

            # Pacotes binários que irão conter páginas de manual geradas
            BINARIES="po4a"

       GUARDAR
           O valor a ser passado diretamente para "po4a -k" para especificar o limite para
           conteúdo corretamente traduzido antes de uma tradução em particular é omitido a
           construir. Deixe em branco ou remova o padrão a usar (80%), ou especificar zero para
           forçar a inclusão de todo o conteúdo, mesmo se completamente sem tradução.

           Para o controlo total sobre o comportamento, analise com cuidado quais os ficheiros
           que são atribuídos a cada ficheiro de configuração po4a-build.conf.

           Note-se que ter muitos ficheiros num ficheiro POT pode ser mais conveniente para
           tradutores, especialmente se os ficheiros têm sequências em comum. Inversamente
           ficheiros POT com milhares de longas sequências são assustadores para tradutores,
           levando à paragem da sequência longa.

            # Limiar mínimo para a percentagem de tradução a manter
            KEEP=

       XMLMAN1
           Ficheiros DocBook XML para gerar páginas de manual na secção 1. Nomes de ficheiros
           separados com espaços. Todos os ficheiros precisam de estar no diretório XMLDIR.

           É prática comum envolver múltiplos ficheiros XML num livro, a fim de fornecer uma
           tabela de conteúdo, etc. Se o livro contém ficheiros também especificados em XMLMAN3,
           especificar apenas aqui os ficheiros XML para a secção 1, não o livro em si. Se o
           livro contém apenas conteúdo para esta secção, especificar apenas o ficheiro do livro.

            # Ficheiros DocBook XML para a secção 1
            XMLMAN1="po4a-build.xml po4aman-display-po.xml po4apod-display-po.xml"

       XMLMAN3
           Ficheiros DocBook XML para gerar páginas de manual na secção 3. Nomes dos ficheiros
           separados com espaços. Todos os ficheiros precisam estar no diretório XMLDIR.

           É prática comum envolver múltiplos ficheiros XML num livro, a fim de fornecer uma
           tabela de conteúdo, etc. Se o livro contém ficheiros também especificados em XMLMAN1,
           especificar apenas aqui os ficheiros XML para a secção 3, não o livro em si. Se o
           livro contém apenas conteúdo para esta secção, especificar apenas o ficheiro do livro.

            # Ficheiros DocBook XML para a secção 3
            XMLMAN3=""

       DIRETÓRIO XML
           Localização de todos os ficheiros DocBook XML. Atualmente "po4a-build" espera ser
           capaz de encontrar todos os ficheiros listados no XMLMAN1 e XMLMAN3 procurando
           ficheiros por *.xml neste diretório.

           Deve ser especificado se são usados XMLMAN1 ou XMLMAN3. Caminhos são relativos à
           localização do ficheiro de configuração.

            # localização de ficheiros XML
            XMLDIR="share/doc/"

       PACOTES XML
           Quais os pacotes, fora da lista em BINÁRIOS, utilize conteúdo XML fonte

           Se quaisquer valores são dados em XMLMAN1 ou XMLMAN3, um valor deve ser dado aqui
           também.

            # pacotes binários usando DocBook XML & xsltproc
            XMLPACKAGES="po4a"

       DIRETÓRIO DOCBOOK
           Semelhante a XMLDIR mas apenas utilizado para preparar os ficheiros DocBook
           traduzidos. Se o seu pacote quer usar ficheiros .sgml, por favor, discutir como estes
           devem ser construídos na lista de discussão po4a-devel.

            # Padrão para encontrar ficheiros .docbook
            DOCBOOKDIR=""

       FICHEIRO XSL
           Estilo XSL usado ​​para preparar os conteúdos traduzidos e não traduzidos a partir dos
           ficheiros DocBook XML.

            # Ficheiro XSL para usar DocBook XML
            XSLFILE="http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl"

       FICHEIRO POD
           Ficheiros POD para geração de conteúdo do manual em secção 1. Separar ficheiros POD
           com espaços. Caminhos, se usados​​, precisam de ser em relação ao local do ficheiro de
           configuração especificado.

            # Ficheiros POD para a secção 1
            PODFILE="po4a po4a-gettextize po4a-normalize scripts/msguntypot"

       MODULOS POD
           O suporte especializado para módulos Perl com conteúdo POD - o nome do módulo vai ser
           reconstruído a partir do caminho (de modo que deve ser a apresentação típica de Perl)
           e as páginas do manual são automaticamente colocadas em secção 3.

            # Ficheiros POD para a secção 3 - Nomes de módulo regenerados a partir do caminho
            PODMODULES="lib/Locale/Po4a/*.pm"

       FICHEIROS POD5
           Conteúdo POD arbitrário para uso gerando páginas de manual para a secção 5. Caminhos,
           se usados​​, precisam de ser em relação ao local do ficheiro de configuração
           especificado.

           Para o conteúdo nas secções 5 ou 7 (o que tende a precisar de um nome de ficheiro que
           é também utilizado para o conteúdo da secção 1), se o nome do ficheiro inclui a 5 ou 7
           como parte do nome do ficheiro, este (e qualquer extensão do ficheiro) será
           automaticamente despojado.

            # Ficheiros POD para a secção 5
            POD5FILES="doc/po4a-build.conf.5.pod"

       FICHEIROS POD7
           Conteúdo POD arbitrário para uso gerando páginas de manual para a secção 7. Caminhos,
           se usados​​, precisam de ser em relação ao local do ficheiro de configuração
           especificado.

           Para o conteúdo nas secções 5 ou 7 (o que tende a precisar de um nome de ficheiro que
           é também utilizado para o conteúdo da secção 1), se o nome do ficheiro inclui a 5 ou 7
           como parte do nome do ficheiro, este (e qualquer extensão do ficheiro) será
           automaticamente despojado.

            # Ficheiros POD para a secção 7
            POD7FILES="doc/po4a.7.pod"

       PACOTES POD
           Similar a XMLPACKAGES - qualquer pacote esperando conteúdo a ser construído a partir
           de ficheiros POD precisa incluir um valor em PODPACKAGES. Necessário se os valores são
           especificados para PODFILE, PODMODULES, POD5FILES ou POD7FILES.

            # pacotes binários usando POD
            PODPACKAGES="po4a"

       DIRETÓRIO HTML
           Subdiretório de BASEDIR a ser utilizado para emitir a saída HTML do traduzido e o não
           traduzido.

            # saída HTML (subdiretório de BASEDIR)
            HTMLDIR=""

       FICHEIRO HTML
           Ficheiro DocBook para ser convertido em HTML (pode ser o mesmo que um dos ficheiros de
           XMLMAN1 ou XMLMAN3). secções não são relevantes para a saída HTML, sinta-se à vontade
           para usar o único ficheiro livro aqui assim o HTML tem uma tabela de conteúdos, etc.

            # ficheiro HTML DocBook
            HTMLFILE=""

       HTMLXSL
           O padrão é usar uma folha de estilo XSL em partes. Não está neste momentosuportado
           para usar mais do que uma folha de estilo por arranque HTML.

            # ficheiro XSL a utilizar para HTML
            HTMLXSL="http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/html/chunk.xsl"

AUTORES

        Neil Williams <linux@codehelp.co.uk>