Provided by: dos2unix_7.3.4-3_amd64 bug

NOM

       dos2unix - Convertit les fichiers textes du format DOS/Mac vers Unix et inversement

SYNOPSIS

           dos2unix [options] [FICHIER …] [-n FICHIER_ENTRÉE FICHIER_SORTIE …]
           unix2dos [options] [FICHIER …] [-n FICHIER_ENTRÉE FICHIER_SORTIE …]

DESCRIPTION

       Le package Dos2unix inclut les utilitaires "dos2unix" et "unix2dos" pour convertir des fichiers textes au
       format DOS ou Mac vers le format Unix et inversement.

       Dans les fichiers textes DOS/Windows, un saut de ligne est une combinaison de deux caractères: un retour
       de chariot (CR) suivi d'un saut de ligne (LF). Dans les fichiers textes Unix, le saut de ligne est un
       seul caractère: le saut de ligne (LF). Les fichiers textes Mac, avant Mac OS X, utilisaient le retour
       chariot (CR) comme seul caractère. De nos jours, Mac OS utilise le même style de saut de ligne que Unix
       (LF).

       Outre les sauts de lignes, Dos2unix convertit aussi le codage des fichiers. Quelques codes page DOS
       peuvent être convertis en Latin-1 sous Unix. L'Unicode des fichiers Windows (UTF-16) peut être converti
       en Unicode Unix (UTF-8).

       Les fichiers binaires sont automatiquement ignorés à moins que la conversion soit forcée.

       Les fichiers non réguliers tels que les répertoires et les FIFOs sont automatiquement ignorés.

       Les liens symboliques et leur cible sont, par défaut, inchangés. En option, les liens symboliques peuvent
       être remplacés ou, au choix, la sortie peut être écrite dans la cible du lien symbolique. Écrire dans la
       cible d'un lien symbolique n'est pas supporté sous Windows.

       Dos2unix a été conçu comme dos2unix sous SunOS/Solaris. Il y a une différence importante avec la version
       originale de SunOS/Solaris. Cette version effectue les conversions en place (ancien mode de fichier)
       tandis que la version originale de SunOS/Solaris ne supporte que la conversion par paire (nouveau mode de
       fichier). Voyez aussi les options "-o" et "-n". Une autre différence est que SunOS/Solaris utilise par
       défaut le mode de conversion iso tandis que cette version utilise par défaut le mode de conversion ascii.

OPTIONS

       --  Traites toutes les options à sa suite comme étant des noms de fichiers. Utilisez cette option si vous
           voulez  convertir  des  fichiers  dont  le  nom commence par un tiret. Par exemple, pour convertir un
           fichier nommé « -foo », vous pouvez utiliser cette commande:

               dos2unix -- -foo

           Ou dans le style des nouveaux fichiers:

               dos2unix -n -- -foo sortie.txt

       -ascii
           Convertit uniquement les sauts de lignes. C'est le mode de conversion par défaut.

       -iso
           Convertit le jeu de caractères  du  DOS  vers  ISO-8859-1.  Voyez  aussi  la  section  des  MODES  DE
           CONVERSION.

       -1252
           Utilise le code page 1252 de Windows (Europe de l'ouest).

       -437
           Utilise le code page 437 du DOS (US). C'est le code page par défaut pour les conversions ISO.

       -850
           Utilise le code page 850 du DOS (Europe de l'ouest).

       -860
           Utilise le code page 860 du DOS (portugais).

       -863
           Utilise le code page 863 du DOS (français canadien).

       -865
           Utilise le code page 865 du DOS (nordique).

       -7  Convertit les caractères 8 bits vers l'espace 7 bits.

       -b, --keep-bom
           Conserve  la  marque d'ordre des octets (BOM). Si le fichier d'entrée a une BOM, elle est écrite dans
           le fichier de sortie. C'est le comportement par défaut quand les sauts de lignes  sont  convertis  au
           format DOS. Consultez aussi l'option "-r".

       -c, --convmode MODE_CONV
           Change  le mode de conversion. MODE_CONV prend l'une des valeurs: ascii, 7bit, iso, mac. Ascii est la
           valeur par défaut.

       -D, --display-enc ENCODAGE
           Choisi l'encodage des textes affichés. L'ENCODAGE  peut  être :  ansi,  unicode,  unicodebom,   utf8,
           utf8bom. La valeur par défaut est ansi.

           Cette  option  est  uniquement  disponible  dans  dos2unix pour Windows avec support pour les noms de
           fichiers Unicode. Cette option n'a aucun effet sur les noms de fichiers lus et écrits. Son  effet  se
           limite à leur affichage.

           Il  existe  plusieurs  méthodes  pour  afficher du texte dans une console Windows selon l'encodage du
           texte. Elles ont toutes leurs propres avantages et désavantages.

           ansi
               La méthode par défaut de dos2unix est d'utiliser du texte  encodé  en  ANSI.  Elle  a  l'avantage
               d'être  rétro  compatible.  Elle  fonctionne  avec des polices raster ou TrueType. Dans certaines
               régions, vous pouvez avoir besoin d'utiliser la commande "chcp" pour remplacer le code  page  DOS
               OEM  actif  par  le  code  ANSI  système  de Windows car dos2unix utilise le code page système de
               Windows.

               Le désavantage de ansi est que les noms de fichiers internationaux avec des caractères en  dehors
               du  code  page  système  par  défaut  ne  sont  pas  affichés  correctement. Vous verrez un point
               d'interrogation ou un mauvais symbole à leur place. Cette  méthode  est  acceptable  si  vous  ne
               travaillez pas avec des noms de fichiers étrangers.

           unicode, unicodebom
               L'avantage  de  l'encodage  unicode  (le  nom  de  Windows  pour  UTF-16)  est  que  le texte est
               habituellement affiché correctement. Il n'est pas nécessaire de changer le code page actif.  Vous
               pouvez  avoir  besoin  de remplacer la police de la console par une police TrueType pour afficher
               les caractères internationaux correctement. Lorsqu'un caractère n'est pas inclus dans  la  police
               TrueType, il sera généralement remplacé par un petit carré, parfois avec un point d'interrogation
               à l'intérieur.

               Lorsque  vous  utilisez  la  console  ConEmu,  les  textes  sont affichés correctement car ConEmu
               sélectionne automatiquement une bonne police.

               Le désavantage de unicode est qu'il n'est pas compatible avec ASCII. La sortie n'est pas facile à
               gérer quand vous la redirigez vers un autre programme.

               Quand la méthode "unicodebom" est utilisée, le texte Unicode est précédé d'une  BOM  (Byte  Order
               Mark=marque  d'ordre  des  octets).  Une  BOM  est  nécessaire pour la redirection correcte ou le
               pipelining dans PowerShell.

           utf8, utf8bom
               L'avantage de utf8 est qu'il est compatible avec ASCII. Vous devez utiliser une  police  TrueType
               dans la console. Avec une police TrueType, le texte est affiché comme avec un encodage "unicode".

               Le  désavantage  est  que,  si vous utilisez la police raster par défaut, tous les caractères non
               ASCII sont mal affichés. Pas uniquement les noms de fichiers  unicode  !  Les  messages  traduits
               deviennent  inintelligibles.  Sous  Windows  configuré  pour  une région de l'est de l'Asie, vous
               pouvez observer énormément de scintillements dans la console quand des messages sont affichés.

               Dans une console ConEmu, l'encodage utf8 fonctionne bien.

               Quand la méthode "utf8bom" est utilisée, le  texte  UTF-8  est  précédé  d'une  BOM  (Byte  Order
               Mark=marque  d'ordre  des  octets).  Une  BOM  est  nécessaire pour la redirection correcte ou le
               pipelining dans PowerShell.

           L'encodage par défaut peut être changé en assignant la  valeur  "unicode",  "unicodebom",  "utf8"  ou
           "utf8bom" à la variable d'environnement DOS2UNIX_DISPLAY_ENC.

       -f, --force
           Force la conversion de fichiers binaires.

       -gb, --gb18030
           Sous  Windows,  les  fichiers  UTF-16  sont convertis en UTF-8 par défaut sans considération pour les
           paramètres de la localisation. Utilisez cette option pour convertir UTF-16 en GB18030.  Cette  option
           n'est disponible que sous Windows. Consultez aussi la section GB18030.

       -h, --help
           Affiche l'aide et s'arrête.

       -i[FANIONS], --info[=FANIONS] FICHIER 
           Affiche les informations du fichier. Aucune conversion n'est réalisée.

           Les  informations suivantes sont affichées dans cet ordre: le nombre de sauts de ligne DOS, le nombre
           de sauts de ligne Unix, le nombre de sauts de ligne Mac, la  marque  d'ordre  des  octets,  texte  ou
           binaire, nom du fichier.

           Exemple de sortie :

                6       0       0  no_bom    text    dos.txt
                0       6       0  no_bom    text    unix.txt
                0       0       6  no_bom    text    mac.txt
                6       6       6  no_bom    text    mixed.txt
               50       0       0  UTF-16LE  text    utf16le.txt
                0      50       0  no_bom    text    utf8unix.txt
               50       0       0  UTF-8     text    utf8dos.txt
                2     418     219  no_bom    binary  dos2unix.exe

           Notez  qu'un  fichier  binaire peut parfois être considéré à tord comme un fichier texte. Voyez aussi
           l'option "-s".

           Des fanions facultatifs peuvent être ajoutés pour changer la sortie. Un ou plusieurs fanions  peuvent
           être ajoutés.

           d   Affiche le nombre de sauts de ligne DOS.

           u   Affiche le nombre de sauts de ligne Unix.

           m   Affiche le nombre de sauts de ligne Mac.

           b   Afficher la marque d'ordre des octets.

           t   Affiche si le fichier est texte ou binaire.

           c   Affiche uniquement les fichiers qui seraient convertis.

               Avec  le fanion "c", dos2unix n'affichera que les fichiers contenant des sauts de ligne DOS alors
               que unix2dos n'affichera que les noms des fichiers aillant des sauts de ligne Unix.

           h   Afficher un en-tête.

           p   Montrer les noms des fichiers sans le chemin.

           Exemples:

           Afficher les informations pour tous les fichier *.txt :

               dos2unix -i *.txt

           Afficher uniquement le nombre de sauts de ligne DOS et Unix :

               dos2unix -idu *.txt

           Montrer uniquement la marque d'ordre des octets :

               dos2unix --info=b *.txt

           Liste les fichiers qui ont des sauts de ligne DOS :

               dos2unix -ic *.txt

           Liste les fichiers qui ont des sauts de ligne Unix :

               unix2dos -ic *.txt

           Ne converti que les fichiers qui ont des sauts de lignes DOS et laisse les autres fichiers inchangés:

               dos2unix -ic *.txt | xargs dos2unix

           Trouve les fichiers texte qui ont des sauts de ligne DOS :

               find -name '*.txt' | xargs dos2unix -ic

       -k, --keepdate
           La date du fichier de sortie est la même que celle du fichier d'entrée.

       -L, --license
           Affiche la licence du programme.

       -l, --newline
           Ajoute des sauts de lignes additionnels.

           dos2unix: Seuls les sauts de lignes du DOS sont changés en deux sauts de lignes de Unix. En mode Mac,
           seuls les sauts de lignes Mac sont changés en deux sauts de lignes Unix.

           unix2dos: Seuls les sauts de lignes Unix sont changés en deux sauts de lignes du DOS.  En  mode  Mac,
           les sauts de lignes Unix sont remplacés par deux sauts de lignes Mac.

       -m, --add-bom
           Écrit  une  marque  d'ordre  des octets (BOM) dans le fichier de sortie. Par défaut une BOM UTF-8 est
           écrite.

           Lorsque le fichier d'entrée est en UTF-16 et que l'option "-u"  est  utilisée,  une  BOM  UTF-16  est
           écrite.

           N'utilisez  jamais  cette  option  quand  l'encodage du fichier de sortie n'est ni UTF-8 ni UTF-16 ni
           GB18030. Consultez également la section UNICODE.

       -n, --newfile FICHIER_ENTRÉE FICHIER_SORTIE 
           Nouveau mode de fichiers. Convertit le fichier FICHER_ENTRÉE et  écrit  la  sortie  dans  le  fichier
           FICHIER_SORTIE.  Les  noms  des  fichiers doivent être indiqués par paires. Les jokers ne doivent pas
           être utilisés ou vous perdrez vos fichiers.

           La personne qui démarre la conversion dans le nouveau mode (pairé) des fichiers sera le  propriétaire
           du fichier converti. Les permissions de lecture/écriture du nouveau fichier seront les permissions du
           fichier original moins le umask(1) de la personne qui exécute la conversion.

       -o, --oldfile FICHIER 
           Ancien  mode  de  fichiers.  Convertit  le  fichier  FICHIER  et écrit la sortie dedans. Le programme
           fonctionne dans ce mode par défaut. Les jokers peuvent être utilisés.

           Dans l'ancien mode (en place) des fichiers, les fichiers convertis ont le même  propriétaire,  groupe
           et  permissions  lecture/écriture  que le fichier original. Idem quand le fichier est converti par un
           utilisateur qui a la permission d'écrire dans le fichier  (par  exemple,  root).  La  conversion  est
           interrompue  si  il  n'est  pas  possible  de  conserver  les  valeurs  d'origine.  Le  changement de
           propriétaire pourrait signifier que le propriétaire original n'est plus en mesure de lire le fichier.
           Le changement de groupe pourrait être un risque pour la sécurité.  Le  fichier  pourrait  être  rendu
           accessible  en lecture par des personnes à qui il n'est pas destiné. La conservation du propriétaire,
           du groupe et des permissions de lecture/écriture n'est supportée que sous Unix.

       -q, --quiet
           Mode silencieux. Supprime les avertissements et les messages. La valeur de sortie est zéro sauf quand
           de mauvaises options sont utilisées sur la ligne de commande.

       -r, --remove-bom
           Supprime la marque d'ordre des octets (BOM). N'écrit pas la BOM dans le fichier de sortie.  Ceci  est
           le comportement par défaut lorsque les sauts de lignes sont convertis au format Unix. Consultez aussi
           l'option "-b".

       -s, --safe
           Ignore les fichiers binaires (par défaut).

           Ignorer  les fichiers binaires sert à éviter les erreurs accidentelles. Attention que la détection de
           fichiers binaires n'est pas fiable à 100%. Les fichiers en entrée sont analysés pour  y  trouver  des
           symboles  binaires  qui  ne  sont  habituellement  pas  rencontrés  dans  des fichiers textes. Il est
           cependant possible qu'un fichier binaire ne contienne que  des  caractères  textes  normaux.  Un  tel
           fichier serait erronément traité comme un fichier texte.

       -u, --keep-utf16
           Conserve l'encodage UTF-16 original du fichier d'entrée. Le fichier de sortie sera écrit dans le même
           encodage  UTF-16  (petit  ou  grand boutien) que le fichier d'entrée. Ceci évite la transformation en
           UTF-8. Une BOM UTF-16 sera écrite en conséquent. Cette option  peut  être  désactivée  avec  l'option
           "-ascii".

       -ul, --assume-utf16le
           Suppose que le fichier d'entrée est au format UTF-16LE.

           Quand  il  y a un indicateur d'ordre des octets dans le fichier d'entrée, l'indicateur a priorité sur
           cette option.

           Si vous vous êtes trompé sur le format du fichier d'entrée (par exemple, ce n'était  pas  un  fichier
           UTF16-LE)  et  que la conversion réussi, vous obtiendrez un fichier UTF-8 contenant le mauvais texte.
           Vous pouvez récupérer le fichier original avec iconv(1) en convertissant le fichier de  sortie  UTF-8
           vers du UTF-16LE.

           La  présupposition  de  l'UTF-16LE fonctionne comme un mode de conversion. En utilisant le mode ascii
           par défaut, UTF-16LE n'est plus présupposé.

       -ub, --assume-utf16be
           Suppose que le fichier d'entrée est au format UTF-16BE.

           Cette option fonctionne comme l'option "-ul".

       -v, --verbose
           Affiche des messages verbeux. Des informations supplémentaires sont affichées à  propos  des  marques
           d'ordre des octets et du nombre de sauts de lignes convertis.

       -F, --follow-symlink
           Suit les liens symboliques et convertit les cibles.

       -R, --replace-symlink
           Remplace  les  liens  symboliques  par  les fichiers convertis (les fichiers cibles originaux restent
           inchangés).

       -S, --skip-symlink
           Ne change pas les liens symboliques ni les cibles (par défaut).

       -V, --version
           Affiche les informations de version puis arrête.

MODE MAC

       En mode normal, les sauts de lignes sont convertis du DOS vers Unix et inversement. Les sauts  de  lignes
       Mac ne sont pas convertis.

       En mode Mac, les sauts de lignes sont convertis du format Mac au format Unix et inversement. Les sauts de
       lignes DOS ne sont pas changés.

       Pour  fonctionner  en mode Mac, utilisez l'option en ligne de commande "-c mac" ou utilisez les commandes
       "mac2unix" ou "unix2mac".

MODES DE CONVERSION

       ascii
           En mode "ascii", seuls les sauts de lignes sont convertis. Ceci est le mode de conversion par défaut.

           Bien que le nom de ce mode soit ASCII, qui est un standard 7 bits, ce mode travail en réalité  sur  8
           bits. Utilisez toujours ce mode lorsque vous convertissez des fichiers Unicode UTF-8.

       7bit
           Dans ce mode, tous les caractères 8 bits non ASCII (avec des valeurs entre 128 et 255) sont remplacés
           par une espace 7 bits.

       iso Les  caractères  sont  convertis  entre  un jeu de caractères DOS (code page) et le jeu de caractères
           ISO-8859-1 (Latin-1) de Unix. Les  caractères  DOS  sans  équivalent  ISO-8859-1,  pour  lesquels  la
           conversion  n'est  pas  possible,  sont  remplacés  par  un point. La même chose est valable pour les
           caractères ISO-8859-1 sans équivalent DOS.

           Quand seule l'option "-iso" est utilisée, dos2unix essaie de déterminer le code page actif. Quand  ce
           n'est  pas  possible, dos2unix utilise le code page CP437 par défaut qui est surtout utilisé aux USA.
           Pour forcer l'utilisation d'un code page spécifique, utilisez les options "-437" (US), "-850" (Europe
           de l'ouest), "-860" (portugais), "-863" (français canadien) ou "-865" (nordique). Le code page CP1252
           de Windows (Europe de l'ouest) est également supporté avec  l'option  "-1252".  Pour  d'autres  codes
           pages, utilisez dos2unix avec iconv(1). Iconv supporte une longue liste de codages de caractères.

           N'utilisez  jamais  la conversion ISO sur des fichiers textes Unicode. Cela va corrompre les fichiers
           encodés en UTF-8.

           Quelques exemples:

           Convertir du code page par défaut du DOS au Latin-1 Unix :

               dos2unix -iso -n entrée.txt sortie.txt

           Convertir du CP850 du DOS au Latin-1 Unix :

               dos2unix -850 -n entrée.txt sortie.txt

           Convertir du CP1252 de Windows au Latin-1 de Unix :

               dos2unix -1252 -n entrée.txt sortie.txt

           Convertir le CP1252 de Windows en UTF-8 de Unix (Unicode) :

               iconv -f CP1252 -t UTF-8 entrée.txt | dos2unix > sortie.txt

           Convertir du Latin-1 de Unix au code page par défaut de DOS :

               unix2dos -iso -n entrée.txt sortie.txt

           Convertir le Latin-1 de Unix en CP850 du DOS :

               unix2dos -850 -n entrée.txt sortie.txt

           Convertir le Latin-1 de Unix en CP1252 de Windows :

               unix2dos -1252 -n entrée.txt sortie.txt

           Convertir le UTF-8 de Unix (Unicode) en CP1252 de Windows :

               unix2dos < entrée.txt | iconv -f UTF-8 -t CP1252 > sortie.txt

           Consultez             aussi             <http://czyborra.com/charsets/codepages.html>              et
           <http://czyborra.com/charsets/iso8859.html>.

UNICODE

   Codages
       Il  existe  plusieurs codages Unicode. Sous Unix et Linux, les fichiers sont généralement codés en UTF-8.
       Sous Windows, les fichiers textes Unicode peuvent être codés en UTF-8, UTF-16 ou UTF-16 gros boutien mais
       ils sont majoritairement codés au format UTF-16.

   Conversion
       Les fichiers textes Unicode peuvent avoir des sauts de lignes DOS, Unix ou Mac, tout comme  les  fichiers
       textes normaux.

       Toutes les versions de dos2unix et unix2dos peuvent convertir des fichiers codés en UTF-8 car UTF-8 a été
       conçu pour être rétro-compatible avec l'ASCII.

       Dos2unix  et unix2dos, avec le support pour l'Unicode UTF-16, peuvent lire les fichiers textes codés sous
       forme petit boutien ou gros boutien. Pour savoir si dos2unix a été compilé avec le support  UTF-16  tapez
       "dos2unix -V".

       Sous  Unix/Linux,  les  fichiers  encodés  en  UTF-16 sont convertis vers l'encodage des caractères de la
       localisation. Utilisez locale(1) pour découvrir quel encodage  de  caractères  est  utilisé.  Lorsque  la
       conversion n'est pas possible, une erreur de conversion est produite et le fichier est abandonné.

       Sous  Windows,  les  fichiers  UTF-16 sont convertis par défaut en UTF-8. Les fichiers textes formatés en
       UTF-8 sont bien supportés sous Windows et Unix/Linux.

       Les codages UTF-16 et UTF-8 sont parfaitement compatibles. Il n'y a pas de pertes lors de la  conversion.
       Lorsqu'une erreur de conversion UTF-16 vers UTF-8 survient, par exemple, quand le fichier d'entrée UTF-16
       contient une erreur, le fichier est ignoré.

       Quand  l'option  "-u"  est  utilisée,  le fichier de sortie est écrit dans le même encodage UTF-16 que le
       fichier d'entrée. L'option "-u" empêche la conversion en UTF-8.

       Dos2unix et unix2dos n'ont pas d'option pour convertir des fichiers UTF-8 en UTF-16.

       Les modes de conversion ISO et 7 bits ne fonctionnent pas sur des fichiers UTF-16.

   Marque d'ordre des octets
       Les fichiers textes Unicode sous Windows on généralement un indicateur d'ordre des octets  (BOM)  car  de
       nombreux  programmes  Windows  (y  compris  Notepad)  ajoutent cet indicateur par défaut. Consultez aussi
       <http://fr.wikipedia.org/wiki/Indicateur_d%27ordre_des_octets>.

       Sous Unix, les fichiers Unicodes n'ont habituellement pas de BOM. Il est supposé que les fichiers  textes
       sont codés selon le codage de l'environnement linguistique.

       Dos2unix  ne  peut  détecter  que  le fichier est au format UTF-16 si le fichier n'a pas de BOM. Quand le
       fichier UTF-16 n'a pas cet indicateur, dos2unix voit le fichier comme un fichier binaire.

       Utilisez l'option "-ul" ou "-ub" pour convertir un fichier UTF-16 sans BOM.

       Dos2unix, par défaut, n'écrit pas de BOM dans le fichier de sortie. Avec l'option  "-b",  Dos2unix  écrit
       une BOM quand le fichier d'entrée a une BOM.

       Unix2dos écrit par défaut une BOM dans le fichier de sortie quand le fichier d'entrée a une BOM. Utilisez
       l'option "-r" pour supprimer la BOM.

       Dos2unix et unix2dos écrivent toujours une BOM quand l'option "-m" est utilisée.

   Noms de fichiers unicode sous Windows
       Dos2unix  supporte,  en  option,  la  lecture  et l'écriture de noms de fichiers Unicode dans la ligne de
       commande de Windows. Cela signifie que dos2unix peut ouvrir des fichiers qui  ont,  dans  leur  nom,  des
       caractères  n'appartenant  pas au code page système ANSI par défaut. Pour voir si dos2unix pour Windows a
       été compilé avec le support des noms de fichiers Unicode, tapez "dos2unix -V".

       Il y a quelques soucis avec l'affichage de noms de fichiers  Unicode  dans  une  console  Windows.  Voyez
       l'option  "-D",  "--display-enc". Les noms de fichiers peuvent être mal affichés dans la console mais les
       fichiers seront écrits avec les bons noms.

   Exemples Unicode
       Convertir de l'UTF-16 Windows (avec BOM) vers l'UTF-8 de Unix :

           dos2unix -n entrée.txt sortie.txt

       Convertir de l'UTF-16LE de Windows (sans BOM) vers l'UTF-8 de Unix :

           dos2unix -ul -n entrée.txt sortie.txt

       Convertir de l'UTF-8 de Unix vers l'UTF-8 de Windows avec BOM :

           unix2dos -m -n entrée.txt sortie.txt

       Convertir de l'UTF-8 de Unix vers l'UTF-16 de Windows :

           unix2dos < entrée.txt | iconv -f UTF-8 -t UTF-16 > sortie.txt

GB18030

       GB18030 est un standard du gouvernement  chinois.  Tout  logiciel  vendu  en  Chine  doit  officiellement
       supporter      un      sous      ensemble      obligatoire     du     standard     GB18030.     Consultez
       <http://fr.wikipedia.org/wiki/GB_18030>.

       GB18030 est entièrement compatible avec  Unicode  et  peut  être  considéré  comme  étant  un  format  de
       transformation unicode. Comme UTF-8, GB18030 est compatible avec ASCII. GB18030 est aussi compatible avec
       le code page 936 de Windows aussi connu comme GBK.

       Sous  Unix/Linux,  les  fichiers  UTF-16  sont  convertis  en GB18030 quand l'encodage de l'environnement
       linguistique est GB18030. Notez que cela ne fonctionnera que si l'environnement linguistique est supporté
       par le système. Utilisez la commande "locale -a" pour obtenir la liste des  environnements  linguistiques
       supportés.

       Sous Windows, vous avez besoin de l'option "-gb" pour convertir UTF-16 en GB18030.

       Les fichiers encodés en GB18030 peuvent avoir une marque d'ordre des octets, comme les fichiers Unicode.

EXEMPLES

       Lire l'entrée depuis « stdin » et écrire la sortie vers « stdout » :

           dos2unix < a.txt
           cat a.txt | dos2unix

       Convertir et remplacer a.txt. Convertir et remplace b.txt :

           dos2unix a.txt b.txt
           dos2unix -o a.txt b.txt

       Convertir et remplacer a.txt en mode de conversion ascii :

           dos2unix a.txt

       Convertir  et  remplacer  a.txt  en  mode  de  conversion  ascii. Convertir et remplacer b.txt en mode de
       conversion 7 bits :

           dos2unix a.txt -c 7bit b.txt
           dos2unix -c ascii a.txt -c 7bit b.txt
           dos2unix -ascii a.txt -7 b.txt

       Convertir a.txt depuis le format Mac vers le format Unix :

           dos2unix -c mac a.txt
           mac2unix a.txt

       Convertir a.txt du format Unix au format Mac :

           unix2dos -c mac a.txt
           unix2mac a.txt

       Convertir et remplacer a.txt tout en conservant la date originale :

           dos2unix -k a.txt
           dos2unix -k -o a.txt

       Convertir a.txt et écrire dans e.txt :

           dos2unix -n a.txt e.txt

       Convertir a.txt et écrire dans e.txt. La date de e.txt est la même que celle de a.txt :

           dos2unix -k -n a.txt e.txt

       Convertir et remplacer a.txt. Convertir b.txt et écrire dans e.txt :

           dos2unix a.txt -n b.txt e.txt
           dos2unix -o a.txt -n b.txt e.txt

       Convertir c.txt et écrire dans e.txt.  Convertir  et  remplacer  a.txt.  Convertir  et  remplacer  b.txt.
       Convertir d.txt et écrire dans f.txt :

           dos2unix -n c.txt e.txt -o a.txt b.txt -n d.txt f.txt

CONVERSIONS RÉCURSIVES

       Utilisez dos2unix avec les commandes find(1) et xargs(1) pour convertir récursivement des fichiers textes
       dans  une  arborescence  de  répertoires.  Par  exemple,  pour  convertir tous les fichiers .txt dans les
       répertoires sous le répertoire courant, tapez:

           find . -name '*.txt' |xargs dos2unix

       En ligne de commande sous Windows, la commande suivante peut être utilisée :

           for /R %G in (*.txt) do dos2unix "%G"
           find /R %G in

       Les utilisateurs de PowerShell peuvent utiliser la commande suivante dans le PowerShell de Windows :

           get-childitem -path . -filter '*.txt' -recurse | foreach-object {dos2unix $_.Fullname}

PARAMÈTRES LINGUISTIQUES

       LANG
           La langue principale est sélectionnée par la variable d'environnement  LANG.  La  variable  LANG  est
           composée de plusieurs parties. La première partie est le code de la langue en minuscules. La deuxième
           partie  est  le  code du pays en majuscules précédé d'un souligné. Elle est facultative. Il y a aussi
           une troisième partie facultative qui est le  codage  des  caractères  précédé  par  un  point.  Voici
           quelques exemples pour un shell au standard POSIX:

               export LANG=fr               Français
               export LANG=fr_CA            Français, Canada
               export LANG=fr_BE            Français, Belgique
               export LANG=es_ES            Espagnol, Espagne
               export LANG=es_MX            Espagnol, Mexique
               export LANG=en_US.iso88591   Anglais, USA, codage Latin-1
               export LANG=en_GB.UTF-8      Anglais, UK, codage UTF-8

           La   liste   complète   des   codes   de   langues  et  de  pays  est  dans  le  manuel  de  gettext:
           <http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Usual-Language-Codes.html>

           Sur les systèmes Unix, vous pouvez utiliser la commande locale(1) pour obtenir des  informations  sur
           l'environnement linguistique.

       LANGUE
           Avec  la  variable  d'environnement LANGUAGE, vous pouvez spécifier une liste de langues prioritaires
           séparées par des deux-points. Dos2unix fait passer LANGUAGE avant LANG. Par exemple, pour utiliser le
           français avant l'anglais: "LANGUAGE=fr:en". Vous devez d'abord activer  l'environnement  linguistique
           en  assignant  une valeur autre que « C » à LANG (ou LC_ALL). Ensuite, vous pourrez utiliser la liste
           de   priorité   avec   la   variable   LANGUAGE.   Voyez   également   le    manuel    de    gettext:
           <http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/The-LANGUAGE-variable.html>

           Si  vous  sélectionnez  une  langue qui n'est pas disponible, vous obtiendrez des messages en anglais
           standard.

       DOS2UNIX_LOCALEDIR
           Grâce  à  la  variable  d'environnement  DOS2UNIX_LOCALEDIR,  la  variable  LOCALEDIR  compilée  dans
           l'application  peut  être  remplacée.  LOCALEDIR est utilisée pour trouver les fichiers de langue. La
           valeur par défaut de GNU est "/usr/local/share/locale".  L'option  --version  affiche  la  valeur  de
           LOCALEDIR utilisée.

           Exemple (shell POSIX):

               export DOS2UNIX_LOCALEDIR=$HOME/share/locale

VALEUR DE RETOUR

       Zéro  est  retourné  en  cas  de succès. Si une erreur système se produit, la dernière erreur système est
       retournée. Pour les autres erreurs, 1 est renvoyé.

       La valeur de sortie est toujours zéro en mode silencieux sauf quand de mauvaises options  sont  utilisées
       sur la ligne de commande.

STANDARDS

       <http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier_texte>

       <http://fr.wikipedia.org/wiki/Retour_chariot>

       <http://fr.wikipedia.org/wiki/Fin_de_ligne>

       <http://fr.wikipedia.org/wiki/Unicode>

AUTEURS

       Benjamin  Lin  -  <blin@socs.uts.edu.au>,  Bernd  Johannes  Wuebben  (mode mac2unix) - <wuebben@kde.org>,
       Christian Wurll (ajout de saut  de  ligne  supplémentaire)  -  <wurll@ira.uka.de>,  Erwin  Waterlander  -
       <waterlan@xs4all.nl> (Mainteneur)

       Page du projet: <http://waterlan.home.xs4all.nl/dos2unix.html>

       Page SourceForge: <http://sourceforge.net/projects/dos2unix/>

VOIR AUSSI

       file(1)  find(1)  iconv(1)  locale(1)  xargs(1)

dos2unix                                           2016-05-24                                        dos2unix(1)