Provided by: manpages-fr_3.65d1p1-1_all bug

NOM

       locale - Décrire un fichier de définition de paramètres régionaux

DESCRIPTION

       Le  fichier  de définition locale contient toutes les informations dont la commande localedef(1) a besoin
       pour créer la base de données binaire des paramètres régionaux.

       Le fichier de définition est constitué de  sections,  chacune  d'entre  elles  décrivant  en  détail  une
       catégorie d'informations liées aux paramètres régionaux.

   Syntaxe
       Le fichier débute par un en-tête contenant les mots-clés suivants :

       <escape_char>
              est  suivi  d'un  caractère  qui  doit  être utilisé comme caractère de déspécification (caractère
              « d'échappement ») pour le reste du fichier afin  de  marquer  les  caractères  qui  doivent  être
              interprétés d'une manière particulières. La valeur par défaut est l'anti-slash (\).

       <comment_char>
              suivi  d'un  caractère  qui  servira  à  introduire des commentaires dans le reste du fichier. Par
              défaut, il s'agit du symbole dièse (#).

       La définition des paramètres régionaux est divisée en plusieurs parties, chacune d'elles représentant une
       catégorie de paramètres régionaux. Une partie peut être copiée  directement  depuis  d'autres  paramètres
       existants,  ou  peut être entièrement définie. Si l'on désire copier intégralement une catégorie, le seul
       mot-clé valide est copy suivi du nom représentant les paramètres régionaux à copier.

   Sections de catégorie de paramètres régionaux
       Les sections de catégorie suivantes sont définies par POSIX :

       -  LC_CTYPE

       -  LC_COLLATE

       -  LC_MESSAGES

       -  LC_MONETARY

       -  LC_NUMERIC

       -  LC_TIME

       De plus, depuis la version 2.2, la  bibliothèque C  de  GNU  reconnaît  les  catégories  non  normalisées
       suivantes :

       -  LC_ADDRESS

       -  LC_IDENTIFICATION

       -  LC_MEASUREMENT

       -  LC_NAME

       -  LC_PAPER

       -  LC_TELEPHONE

   LC_ADDRESS
       La définition commence par la chaîne LC_ADDRESS en première colonne.

       Les mots-clés suivants sont autorisés :

       postal_fmt
              suivi  d’une  chaîne  contenant  des descripteurs de champs qui définissent le format utilisé pour
              l’adresse postale dans  les  paramètres  régionaux.  Les  descripteurs  de  champs  suivants  sont
              reconnus :

              %a     Personne ou organisation receveuse (c/o).

              %f     Nom de l’entreprise.

              %d     Nom de service.

              %b     Nom d’immeuble.

              %s     Nom de voie ou bloc (par exemple au Japon).

              %h     Numéro ou nom de maison.

              %N     Insérer  une  fin  de ligne si la valeur du descripteur précédent n’était pas vide. Ignorer
                     sinon.

              %t     Insérer une espace si la valeur du descripteur précédent n’était pas vide. Ignorer sinon.

              %r     Numéro de bureau, ou nom de porte.

              %e     Numéro d’étage.

              %C     Nom de pays, à partir du mot-clé <country_post>.

              %z     Code postal.

              %T     Localité.

              %S     État, province ou préfecture.

              %c     Pays, à partir de l’enregistrement de données.

              Chaque  descripteur  de  champ  peut  avoir  un  « R »  après  de  « % »  pour  indiquer  que  les
              renseignements sont pris d’une version de chaîne romaine de l’entité.

       country_name
              suivi du nom de pays dans la langue du document actuel (par exemple « France » pour les paramètres
              régionaux fr_FR).

       country_post
              suivi de l’abréviation du pays (consultez CERT_MAILCODES).

       country_ab2
              suivi de l’abréviation du pays en deux lettres (ISO 3166).

       country_ab3
              suivi de l’abréviation du pays en trois lettres (ISO 3166).

       country_num
              suivi du code numérique de pays (ISO 3166).

       country_car
              suivi du code pour les plaques d’immatriculation des voitures du pays.

       country_isbn
              suivi du code ISBN (pour les livres).

       lang_name
              suivi du nom de langue dans la langue du document actuel.

       lang_ab
              suivi de l’abréviation de langue en deux lettres (ISO 639).

       lang_term
              suivi de l’abréviation de langue en trois lettres (ISO 639-2).

       lang_lib
              suivi de l’abréviation de langue en trois lettres pour les bibliothèques (ISO 639-2).

       La définition de la catégorie LC_ADDRESS se termine par la chaîne END LC_ADDRESS.

   LC_CTYPE
       La définition commence par la chaîne LC_CTYPE en première colonne.

       Les mots-clés suivants sont autorisés :

       upper  suivi  d'une  liste  de  lettres  majuscules.  Les lettres A à Z sont inclues automatiquement. Les
              caractères indiqués dans les classes cntrl, digit, punct, ou space ne sont pas autorisés.

       lower  suivi d'une liste de lettres minuscules. Les lettres a  à  z  sont  inclues  automatiquement.  Les
              caractères indiqués dans les classes cntrl, digit, punct, ou space ne sont pas autorisés.

       alpha  suivi  d'une  liste  de  lettres.  Tous  les caractères mentionnés dans upper ou lower sont inclus
              automatiquement. Les caractères indiqués dans les classes cntrl, digit, punct, ou  space  ne  sont
              pas autorisés.

       digit  suivi  d'une  liste  de  chiffres.  Seuls  les  caractères  0  à 9 sont autorisés. Ils sont inclus
              automatiquement dans cette classe.

       space  suivi d'une liste de  caractères  considérés  comme  un  caractère  d'espacement.  Les  caractères
              indiqués  dans les classes upper, lower, alpha, digit, graph, ou xdigit ne sont pas autorisés. Les
              caractères  <space>  (espace),  <form-feed>  (saut  de   page),   <newline>   (saut   de   ligne),
              <carriage-return> (retour chariot), <tab> et <vertical-tab> sont inclus automatiquement.

       cntrl  suivi  d'une  liste  de  caractères de contrôle. Les caractères mentionnés dans les classes upper,
              lower, alpha, digit, punct, graph, print, ou xdigit ne sont pas autorisés.

       punct  suivi d'une liste de caractères de ponctuation. Les caractères mentionnés dans les classes  upper,
              lower, alpha, digit, cntrl, xdigit et le caractère <space> (espace) ne sont pas autorisés.

       graph  suivi  d'une  liste  de  caractères affichables, sauf l'espace. Les caractères mentionnés dans les
              classes upper, lower, alpha, digit, xdigit et punct sont inclus  automatiquement.  Les  caractères
              mentionnés dans la classe cntrl ne sont pas autorisés.

       print  suivi d'une liste de caractères affichables, y compris <space> (espace). Les caractères mentionnés
              dans  les  classes  upper,  lower, alpha, digit, xdigit, punct et le caractère <space> sont inclus
              automatiquement. Les caractères mentionnés dans la classe cntrl ne sont pas autorisés.

       xdigit suivi d'une liste de caractères  représentant  les  digits  hexadécimaux.  Les  chiffres  décimaux
              doivent  être mentionnés, suivi d'un ou plusieurs ensembles de six caractères, en ordre croissant.
              Les caractères suivant sont inclus par défaut : 0 à 9, a à f, A à F.

       blank  suivi d'une liste de caractères considérés comme blank (blancs). L'espace <space> et la tabulation
              <tab> sont inclus automatiquement.

       toupper
              suivi d'une liste de  correspondance  entre  lettres  majuscules  et  lettres  minuscules.  Chaque
              correspondance  est  représentée par une paire de lettres majuscule et minuscule, séparées par une
              virgule , et entourée de parenthèses. Les correspondances sont séparées par des points-virgules.

       tolower
              suivi d'une liste de correspondance entre lettres minuscules et majuscules. Si le mot-clé  tolower
              est absent, la liste inverse de toupper est utilisée.

       La définition de la catégorie LC_CTYPE se termine avec la chaîne de caractères END LC_CTYPE.

   LC_COLLATE
       La catégorie LC_COLLATE définit des règles d'assemblage de caractères. En raison des limitations de libc,
       toutes les options POSIX ne sont pas implémentées.

       La définition commence par la chaîne LC_COLLATE en première colonne.

       Les mots-clés suivants sont autorisés :

       collating-element

       collating-symbol

       order-definition commence par une ligne telle que :

       order_start

       suivie  par  une liste de mots-clés choisis entre forward, backward ou position. La définition de l'ordre
       est constituée de lignes qui décrivent l'ordre, elle est terminée par le mot-clé

       order_end.

       Pour davantage d'informations, voir les sources  dans  /usr/lib/nls/src  notamment  les  exemples  POSIX,
       Example et Example2.

       La définition de LC_COLLATE se termine par la chaîne END LC_COLLATE.

   LC_IDENTIFICATION
       Cette catégorie contient les méta-informations sur la définitions des paramètres régionaux.

       La définition commence par la chaîne LC_IDENTIFICATION en première colonne.

       Les mots-clés suivants sont autorisés :

       title  suivi  du  titre  du  document  des  paramètres  régionaux  (par  exemple  «  langue maori pour la
              Nouvelle-Zélande »).

       source suivi du nom de l’organisme qui maintient ce document.

       address
              suivi de l’adresse de l’organisme qui maintient ce document.

       contact
              suivi du nom de la personne référente dans l’organisme qui maintient ce document.

       email  suivi de l’adresse électronique de la personne ou organisme qui maintient ce document.

       tel    suivi du numéro de téléphone (au format international) de l’organisme qui maintient ce document.

       fax    suivi du numéro de fax (au format international) de l’organisme qui maintient ce document.

       language
              suivi du nom de la langue à laquelle s’applique ce document.

       territory
              suivi du nom de pays ou extension géographique auquel s’applique ce document.

       audience
              suivi d’une description du public auquel est destiné ce document.

       application
              suivi d’une description d’application particulière à laquelle est destiné ce document.

       abbreviation
              suivi du nom court de ce document.

       revision
              suivi du numéro de révision de ce document.

       date   suivi de la date de révision de ce document.

       De plus, pour toutes les catégories définies par  ce  document,  une  ligne  commençant  par  le  mot-clé
       category devrait apparaître, suivi :

       -  d’une chaîne identifiant cette définition de catégorie de paramètres régionaux ;

       -  d’un point-virgule ;

       -  d’un des identifiants LC_*.

       La définition de la catégorie LC_IDENTIFICATION se termine par la chaîne END LC_IDENTIFICATION.

   LC_MESSAGES
       La définition commence par la chaîne LC_MESSAGES en première colonne.

       Les mots-clés suivants sont autorisés :

       yesexpr
              suivi d'une expression rationnelle correspondant à une réponse affirmative.

       noexpr suivi d'une expression rationnelle correspondant à une réponse négative.

       yesstr suivi de la chaîne de sortie correspondant à « oui ».

       nostr  suivi de la chaîne de sortie correspondant à « non »

       La définition de la catégorie LC_MESSAGES se termine par la chaîne END LC_MESSAGES.

   LC_MEASUREMENT
       La définition commence par la chaîne LC_MEASUREMENT en première colonne.

       Les mots-clés suivants sont autorisés :

       measurement
              suivi  d’un  numéro  identifiant  le  système utilisé pour les mesures. Les valeurs suivantes sont
              reconnues :

              1      Système international.

              2      Unités de mesure américaines.

       La définition de la catégorie LC_MEASUREMENT se termine par la chaîne END LC_MEASUREMENT.

   LC_MONETARY
       La définition commence par la chaîne LC_MONETARY en première colonne.

       Les mots-clés suivants sont autorisés :

       int_curr_symbol
              suivi du code international de symbole monétaire. Il s'agit d'une chaîne de 4 caractères  composée
              du code défini dans la norme ISO 4217 (trois caractères) suivi d'un séparateur.

       currency_symbol
              suivi du symbole monétaire local.

       mon_decimal_point
              suivi  de  la  chaîne  à  utiliser  comme  délimiteur  décimal lors de la mise en forme de valeurs
              monétaires.

       mon_thousands_sep
              suivi de la chaîne à utiliser comme séparateur de groupes de chiffres lors de la mise en forme  de
              valeurs monétaires.

       mon_grouping
              suivi d'une chaîne qui décrit la mise en forme des valeurs numériques.

       positive_sign
              suivi de la chaîne à utiliser comme signe positif lors de la mise en forme de valeurs monétaires.

       negative_sign
              suivi  de  la  chaîne  à  utiliser  comme  indicateur  négatif lors de la mise en forme de valeurs
              monétaires.

       int_frac_digits
              suivi du nombre de décimales à afficher lors de la mise en forme avec le symbole int_curr_symbol.

       frac_digits
              suivi du nombre de décimales à afficher lors de la mise en forme avec le symbole currency_symbol.

       p_cs_precedes
              suivi d’un entier indiquant la position de currency_symbol  pour  une  valeur  monétaire  formatée
              positive :

              0      le symbole suit la valeur

              1      le symbole précède la valeur

       n_cs_precedes
              suivi  d’un  entier  indiquant  la  position de currency_symbol pour une valeur monétaire formatée
              négative. Les mêmes valeurs que pour p_cs_precedes sont reconnues.

       int_p_cs_precedes
              suivi d’un entier indiquant la position de int_currency_symbol pour une valeur monétaire  formatée
              internationalement positive. Les mêmes valeurs que pour p_cs_precedes sont reconnues.

       int_n_cs_precedes
              suivi  d’un entier indiquant la position de int_currency_symbol pour une valeur monétaire formatée
              internationalement négative. Les mêmes valeurs que pour p_cs_precedes sont reconnues.

       p_sep_by_space
              suivi d’un entier indiquant la séparation de currency_symbol, de  la  chaîne  de  signe  et  d’une
              valeur monétaire formatée positive. Les valeurs suivantes sont reconnues :

              0      Aucune espace ne sépare le symbole monétaire de la valeur.

              1      Si  le  symbole monétaire et la chaîne de signe sont adjacents, une espace les sépare de la
                     valeur. Sinon, une espace sépare le symbole monétaire de la valeur.

              2      Si le symbole monétaire et la chaîne de signe sont adjacents, une espace les sépare  de  la
                     valeur. Sinon, une espace sépare la chaîne de signe de la valeur.

       n_sep_by_space
              suivi  d’un  entier  indiquant  la  séparation  de currency_symbol, de la chaîne de signe et d’une
              valeur monétaire formatée négative. Les mêmes valeurs que pour p_sep_by_space sont reconnues.

       int_p_sep_by_space
              suivi d’un entier indiquant la séparation de currency_symbol, de  la  chaîne  de  signe  et  d’une
              valeur  monétaire  formatée internationalement positive. Les mêmes valeurs que pour p_sep_by_space
              sont reconnues.

       int_n_sep_by_space
              suivi d’un entier indiquant la séparation de currency_symbol, de  la  chaîne  de  signe  et  d’une
              valeur  monétaire  formatée internationalement négative. Les mêmes valeurs que pour p_sep_by_space
              sont reconnues.

       p_sign_posn
              suivi d’un entier indiquant la position de positive_sign pour une valeur monétaire positive :

              0      Des parenthèses encadrent la valeur et les symboles currency_symbol ou int_curr_symbol.

              1      La chaîne de signe précède la valeur et les symboles currency_symbol ou int_curr_symbol.

              2      La chaîne de signe suit la valeur et les symboles currency_symbol ou int_curr_symbol.

              3      La chaîne de signe précède les symboles currency_symbol ou int_curr_symbol.

              4      La chaîne de signe suit les symboles currency_symbol ou int_curr_symbol.

       n_sign_posn
              suivi d’un entier indiquant la position de negative_sign pour une valeur monétaire  négative.  Les
              mêmes valeurs que pour p_sign_posn sont reconnues.

       int_p_sign_posn
              suivi  d’un  entier  indiquant  la  position  de  negative_sign pour une valeur monétaire formatée
              internationalement positive. Les mêmes valeurs que pour p_sign_posn sont reconnues.

       int_n_sign_posn
              suivi d’un entier indiquant la position  de  negative_sign  pour  une  valeur  monétaire  formatée
              internationalement négative. Les mêmes valeurs que pour p_sign_posn sont reconnues.

       La définition LC_MONETARY se termine par la chaîne END LC_MONETARY.

   LC_NAME
       La définition commence par la chaîne LC_NAME en première colonne.

       Les mots-clés suivants sont autorisés :

       name_fmt
              suivi d’une chaîne contenant des descripteurs de champs qui définissent le format utilisé pour les
              noms dans les paramètres régionaux. Les descripteurs de champs suivants sont reconnus :

              %f     Nom(s) de famille.

              %F     Nom(s) de famille en majuscules.

              %g     Prénom.

              %G     Initiale du prénom.

              %l     Prénom en lettres latines.

              %o     Diminutif.

              %m     Prénom(s) supplémentaire(s).

              %M     Initiales du ou des prénoms supplémentaires.

              %p     Profession.

              %s     Titre, comme « Docteur ».

              %S     Titre abrégé, comme « M. » ou « Dr ».

              %d     Titre, en utilisant les conventions culturelles en vigueur.

              %t     Si  le  descripteur  de champ précédent s’est traduit en chaîne vide, alors la chaîne vide,
                     sinon une espace.

       name_gen
              suivi du titre général quel que soit le genre.

       name_mr
              suivi du titre pour les hommes.

       name_mrs
              suivi du titre pour les femmes mariées.

       name_miss
              suivi du titre pour les femmes non mariées.

       name_ms
              suivi du titre valable pour toutes les femmes.

       La définition de la catégorie LC_NAME se termine par la chaîne END LC_NAME.

   LC_NUMERIC
       La définition commence par la chaîne LC_NUMERIC en première colonne.

       Les mots-clés suivants sont autorisés :

       decimal_point
              suivi d'une chaîne indiquant le  séparateur  décimal  lors  de  la  mise  en  forme  d'une  valeur
              numérique.

       thousands_sep
              suivi  d'une  chaîne  indiquant  le  séparateur  de  groupes lors de la mise en forme d'une valeur
              numérique.

       grouping
              suivi d'une chaîne qui décrit la mise en forme des valeurs numériques.

       La définition de la catégorie LC_NUMERIC se termine par la chaîne END LC_NUMERIC.

   LC_PAPER
       La définition commence par la chaîne LC_PAPER en première colonne.

       Les mots-clés suivants sont autorisés :

       height suivi de la longueur, en millimètre, du format de papier normalisé.

       width  suivi de la largeur, en millimètre, du format de papier normalisé.

       La définition de la catégorie LC_PAPER se termine avec la chaîne de caractères END LC_PAPER.

   LC_TELEPHONE
       La définition commence par la chaîne LC_TELEPHONE en première colonne.

       Les mots-clés suivants sont autorisés :

       tel_int_fmt
              suivi d’une chaîne contenant des descripteurs de champs qui identifient  le  format  utilisé  pour
              composer les numéros internationaux. Les descripteurs de champs suivants sont reconnus :

              %a     Indicatif téléphonique sans le préfixe national (le préfixe est souvent « 00 »).

              %A     Indicatif téléphonique avec le préfixe national.

              %l     Numéro local (depuis la zone).

              %e     Extension (au numéro local).

              %c     Code du pays.

              %C     Code du service téléphonique alternatif utilisé pour appeler à l’étranger.

              %t     Si  le  descripteur  de champ précédent s’est traduit en chaîne vide, alors la chaîne vide,
                     sinon une espace.

       tel_dom_fmt
              suivi d’une chaîne contenant des descripteurs de champs qui identifient  le  format  utilisé  pour
              composer  les  numéros  locaux.  Les  descripteurs  de  champs  reconnus  sont  les mêmes que pour
              tel_int_fmt.

       int_select
              suivi du préfixe utilisé pour appeler les numéros téléphoniques internationaux.

       int_prefix
              suivi du préfixe utilisé depuis l’étranger pour composer vers ce pays.

       La définition de la catégorie LC_TELEPHONE se termine avec la chaîne de caractères END LC_TELEPHONE.

   LC_TIME
       La définition commence par la chaîne LC_TIME en première colonne.

       Les mots-clés suivants sont autorisés :

       abday  suivi d'une liste des noms abrégés des jours de la semaine. La liste commence par le premier  jour
              de la semaine tel qu'il est indiqué dans week (dimanche par défaut).

       day    suivi  d'une  liste  des noms des jours de la semaine. La liste commence par le premier jour de la
              semaine tel qu'il est indiqué dans week (dimanche par défaut).

       abmon  suivi d'une liste des noms de mois abrégés.

       mon    suivi d'une liste des noms de mois.

       am_pm  suivi de la représentation locale des chaînes am et pm.

       d_t_fmt
              Le format local de la date et de l'heure.

       d_fmt  Le format local de la date.

       t_fmt  Le format local pour l'heure.

       t_fmt_ampm
              Le format local pour l'heure sur un cadran de 12 heures.

       week   suivi d'une liste de trois valeurs : le nombre de jours dans la semaine (7 par défaut),  une  date
              de  début de semaine (correspondant au dimanche par défaut) et la longueur minimale de la première
              semaine de l'année (4 jours par défaut). Considérant le début de la semaine, 19971130 sera utilisé
              pour le dimanche et 19971201 pour le lundi. Par conséquent, les pays utilisant 19971130 auront  le
              nom local « dimanche » comme premier jour dans la liste day, alors que les pays utilisant 19971201
              auront la traduction « lundi » comme premier élément dans la liste day.

       first_weekday (depuis la glibc 2.2)
              Numéro  du premier jour de la liste day à afficher dans les applications calendrier. La valeur par
              défaut est 1 correspondant soit à dimanche, soit à lundi, selon la valeur du deuxième  élément  de
              la liste week.

       first_workday (depuis la glibc 2.2)
              Numéro du premier jour ouvrable dans la liste day.

       cal_direction
              suivi d’une valeur indiquant le sens d’affichage des dates du calendrier, comme ceci :

              1      De gauche à droite à partir du haut.

              2      De bas en haut à partir de la gauche.

              3      De droite à gauche à partir du haut.

       date_fmt
              suivi de la représentation de date appropriée pour date(1).

       La définition de la catégorie LC_TIME se termine par la chaîne END LC_TIME.

FICHIERS

       /usr/lib/locale/ — base de données des paramètres régionaux en cours pour cette catégorie
       /usr/lib/nls/charmap/* — fichiers de tables de caractères

CONFORMITÉ

       POSIX.2, ISO/IEC 14652.

BOGUES

       Cette page de manuel est incomplète.

VOIR AUSSI

       locale(1), localedef(1), localeconv(3), newlocale(3), setlocale(3), uselocale(3), charmap(5), locale(7)

COLOPHON

       Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet man-pages Linux. Une description du projet et des
       instructions     pour     signaler     des     anomalies    peuvent    être    trouvées    à    l'adresse
       http://www.kernel.org/doc/man-pages/.

TRADUCTION

       Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a <http://po4a.alioth.debian.org/> par
       l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon <http://perkamon.alioth.debian.org/>.

       Christophe      Blaess      <http://www.blaess.fr/christophe/>      (1996-2003),       Alain       Portal
       <http://manpagesfr.free.fr/>  (2003-2006).  Jean-Luc  Coulon  et  l'équipe  francophone  de traduction de
       Debian (2006-2009).

       Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à <debian-l10n-french@lists.debian.org>  ou  par
       un rapport de bogue sur le paquet manpages-fr.

       Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande « man -L C
       <section> <page_de_man> ».

Linux                                             18 mars 2014                                         LOCALE(5)