Provided by: manpages-fr_3.65d1p1-1_all bug

NOM

       locale - Description de la gestion multilingue

SYNOPSIS

       #include <locale.h>

DESCRIPTION

       Les  paramètres  régionaux  (ou  locale,  en  anglais) constituent un ensemble de règles linguistiques et
       culturelles. Ceci couvre des aspects tels que la langue utilisée pour les messages, le jeu de caractères,
       les conventions lexicographiques, etc. Un programme doit être capable de  déterminer  les  paramètres  de
       l'utilisateur et d'agir en conséquence pour être portable dans divers environnements culturels.

       Le  fichier  d'en-tête <locale.h> déclare les types de données, les fonctions et les macros utilisés pour
       ces tâches.

       Les fonctions déclarées sont setlocale(3) pour définir  les  paramètres  actuels  et  localeconv(3)  pour
       obtenir des informations sur la mise en forme des nombres.

       Il  existe  différentes  catégories de paramètres régionaux qui peuvent être utiles à un programme. Elles
       sont déclarées en tant que macros. En les utilisant comme premier argument de la  fonction  setlocale(3),
       il devient possible de définir l'une de ces catégories à la locale désirée :

       LC_ADDRESS (extension GNU extension, depuis la glibc 2.2)
              Modifier  les  réglages  décrivant les formats (comme les adresses postales) utilisés pour décrire
              les éléments relatifs aux emplacements et à la géographie. Les applications ayant  besoin  de  ces
              renseignements  peuvent  utiliser  nl_langinfo(3) pour récupérer les éléments non normalisés comme
              _NL_ADDRESS_COUNTRY_NAME  (nom  de  pays,  dans   la   langue   des   paramètres   régionaux)   ou
              _NL_ADDRESS_LANG_NAME  (nom de langue, dans la langue des paramètres régionaux), qui renvoient des
              chaînes comme « France » ou « français » (pour des paramètres  régionaux  relatif  à  la  France).
              (D’autres noms d’éléments sont dans <langinfo.h>.)

       LC_COLLATE
              C’est  utilisée  pour  modifier  le  comportement  des  fonctions  strcoll(3)  et  strxfrm(3), qui
              permettent les comparaisons de chaînes dans l'alphabet local. Par exemple, le eszett allemand  est
              ordonné comme « ss ».

       LC_CTYPE
              Cela  permet  de  modifier  le  comportement  des  fonctions  de manipulation et classification de
              caractères, telles que isupper(3) et toupper(3),  et  celui  des  fonctions  travaillant  sur  des
              caractères multioctets comme mblen(3) ou wctomb(3).

       LC_IDENTIFICATION (extension GNU, depuis la glibc 2.2)
              Modifier  les  réglages  relatifs  aux métadonnées pour les paramètres régionaux. Les applications
              ayant besoin de ces renseignements peuvent utiliser nl_langinfo(3) pour récupérer les éléments non
              normalisés comme _NL_IDENTIFICATION_TITLE (titre  de  ce  document  de  paramètres  régionaux)  ou
              _NL_IDENTIFICATION_TERRITORY  (territoire  géographique auquel de document de paramètres régionaux
              s’applique), qui pourraient renvoyer des chaînes comme « paramètres  régionaux  français  pour  la
              France » ou « France ». (D’autres noms d’éléments sont dans <langinfo.h>.)

       LC_MONETARY
              Cela modifie les informations renvoyées par localeconv(3) pour décrire la mise en forme habituelle
              des  nombres,  en  accord  avec  des  détails  comme  le point décimal ou la virgule décimale. Ces
              informations sont utilisées en interne par la fonction strfmon(3).

       LC_MESSAGES
              Cela configure la langue utilisée pour afficher les messages et la saisie de réponses affirmatives
              ou négatives.  La  bibliothèque C  de  GNU  contient  les  fonctions  gettext(3),  ngettext(3)  et
              rpmatch(3)  pour  faciliter  l'utilisation de ces données. Les fonctions de la famille GNU gettext
              obéissent aussi à la variable d'environnement LANGUAGE (contenant une liste  de  locales  séparées
              par des deux-points) si la catégorie est une locale valable autre que « C ».

       LC_MEASUREMENT (extension GNU, depuis la glibc 2.2)
              Modifier  les  réglages relatifs au système utilisé pour les mesures avec les paramètres régionaux
              (c’est-à-dire le système métrique ou les unités de mesure américaines). Les  applications  peuvent
              utiliser   nl_langinfo(3)   pour   récupérer   les   éléments   non   normalisés  comme  l’élément
              _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT, qui renvoie un  pointeur  vers  un  caractère  qui  vaut  1  (système
              métrique) ou 2 (unités de mesure américaines).

       LC_NAME (extension GNU, depuis la glibc 2.2)
              Modifier  les  réglages  décrivant  les  formats  utilisés  pour  s’adresser  aux  personnes.  Les
              applications ayant besoin de ces renseignements peuvent utiliser nl_langinfo(3) pour récupérer les
              éléments non normalisés comme _NL_NAME_NAME_MR (titre pour les hommes) ou _NL_NAME_NAME_MS  (titre
              pour  les femmes), qui renvoient des chaînes comme « monsieur » ou « madame » (pour des paramètres
              régionaux relatif au français). (D’autres noms d’éléments sont dans <langinfo.h>.)

       LC_NUMERIC
              Cela modifie les informations utilisées par les fonctions  des  familles  printf(3)  et  scanf(3),
              lorsqu'elles  doivent  respecter  les  paramètres  régionaux de l'utilisateur. Ces données peuvent
              également être obtenues avec la fonction localeconv(3).

       LC_PAPER (extension GNU, depuis la glibc 2.2)
              Modifier les réglages relatifs aux dimensions de la taille normalisée de papier  (c’est-à-dire  A4
              ou  US  Letter).  Les  applications  ayant  besoin des dimensions peuvent les obtenir en utilisant
              nl_langinfo(3) pour récupérer les éléments _NL_PAPER_WIDTH et _NL_PAPER_HEIGHT non normalisés, qui
              renvoient des valeurs int indiquant les dimensions en millimètre.

       LC_TELEPHONE (extension GNU, depuis la glibc 2.2)
              Modifier les réglages décrivant les formats  à  utiliser  avec  les  services  téléphoniques.  Les
              applications ayant besoin de ces renseignements peuvent utiliser nl_langinfo(3) pour récupérer les
              éléments non normalisés comme _NL_TELEPHONE_INT_PREFIX (préfixe international utilisé pour appeler
              les  numéros dans ces paramètres régionaux), qui renvoie une chaîne comme « 33 » (pour la France).
              (D’autres noms d’éléments sont dans <langinfo.h>.)

       LC_TIME
              Cela modifie le comportement de la fonction strftime(3)  pour  afficher  l'heure  dans  un  format
              adéquat.  Par  exemple,  la  plupart  des pays d'Europe utilisent un format horaire sur 24 heures,
              alors que les États-Unis utilisent un format sur 12 heures.

       LC_ALL Toutes les catégories ci-dessus.

       Si le second argument de la fonction setlocale(3) est une chaîne de caractères vide, "",  les  paramètres
       régionaux par défaut sont déterminés selon les étapes suivantes :

       1.     Si la variable d'environnement LC_ALL n'est pas nulle, sa valeur est utilisée.

       2.     Si une variable d'environnement ayant le même nom que les catégories mentionnées ci-dessus est non
              nulle, sa valeur est utilisée pour la catégorie en question.

       3.     Si la variable d'environnement LANG est non nulle, sa valeur est utilisée.

       Les  valeurs concernant la mise en forme numérique sont disponibles dans une structure lconv renvoyée par
       la fonction localeconv(3), déclarée de la manière suivante :

         struct lconv {

             /* Informations numériques (non monétaires) */

             char *decimal_point;     /* Séparateur décimal */
             char *thousands_sep;     /* Séparateur des milliers */
             char *grouping; /* Chaque élément représente le nombre de
                                chiffres dans un groupe ; les éléments avec
                                les indices les plus hauts sont placés à gauche.
                                Un élément ayant la valeur CHAR_MAX signifie
                                qu'aucun regroupage ne peut plus être fait.
                                Un élément avec la valeur 0 signifie que
                                l'élément précédent est utilisé pour tous les
                                groupes restant à gauche. */

             /* Les champs restants sont pour les informations monétaires */

             char *int_curr_symbol;   /* Les trois premiers caractères
                                         correspondent au symbol monétaire
                                         ISO 4217. Le quatrième est le
                                         séparateur, le cinquième vaut «   ». */
             char *currency_symbol;   /* Symbole monétaire local */
             char *mon_decimal_point; /* Séparateur décimal */
             char *mon_thousands_sep; /* Identique à thousands_sep ci-dessus */
             char *mon_grouping;      /* Identique à grouping ci-dessus */
             char *positive_sign;     /* Signe des valeurs positives */
             char *negative_sign;     /* Signe des valeurs négatives */
             char  int_frac_digits;   /* Chiffres fractionnaires internat. */
             char  frac_digits;       /* Chiffres fractionnaires locaux */
             char  p_cs_precedes;     /* 1 si currency_symbol précède une
                                         valeur positive, 0 s'il la suit */
             char  p_sep_by_space;    /* 1 si une espace sépare currency_symbol
                                         d'une valeur positive */
             char  n_cs_precedes;     /* 1 si currency_symbol précède une
                                         valeur négative, 0 s'il la suit */
             char  n_sep_by_space;    /* 1 si une espace sépare currency_symbol
                                         d'une valeur négative */
             /* Positions des signes positifs et négatifs :
                0 Parenthèses entourant la quantité et currency_symbol.
                1 Le signe précède la quantité et currency_symbol.
                2 Le signe suit la quantité et currency_symbol.
                3 Le signe précède immédiatement currency_symbol.
                4 Le signe suit immédiatement currency_symbol. */
             char  p_sign_posn;
             char  n_sign_posn;
         };

   Extensions POSIX.1-2008 à l’interface de programmation de paramètres régionaux.
       POSIX.1-2008 a normalisé de nombreuses extensions à l’interface de programmation de paramètres régionaux,
       à partir des implémentations qui sont d’abord apparues dans la version 2.3 de la bibliothèque C  de  GNU.
       Ces  extensions  sont  conçues  pour  apporter  une  solution au problème des interfaces de programmation
       traditionnelles de paramètres régionaux qui s’intègrent mal aux applications en contexte  multithread  et
       aux applications devant gérer plusieurs paramètres régionaux différents.

       Les  extensions prennent la forme de nouvelles fonctions pour créer et manipuler les objets de paramètres
       régionaux  (newlocale(3),  freelocale(3),  duplocale(3)   et   uselocale(3))   et   plusieurs   nouvelles
       bibliothèques  avec  le  suffixe  « _l »  (par  exemple  toupper_l(3))  qui  complètent les interfaces de
       programmation traditionnelles dépendant des paramètres régionaux (par exemple toupper(3)) pour  permettre
       d’indiquer  un  objet  de  paramètres régionaux qui devrait être pris en compte lors de l’exécution de la
       fonction.

CONFORMITÉ

       POSIX.1-2001.

VOIR AUSSI

       locale(1), localedef(1), catopen(3), gettext(3), localeconv(3), mbstowcs(3),  newlocale(3),  ngettext(3),
       nl_langinfo(3),  rpmatch(3), setlocale(3), strcoll(3), strfmon(3), strftime(3), strxfrm(3), uselocale(3),
       wcstombs(3), locale(5)

COLOPHON

       Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet man-pages Linux. Une description du projet et des
       instructions    pour    signaler    des    anomalies    peuvent     être     trouvées     à     l'adresse
       http://www.kernel.org/doc/man-pages/.

TRADUCTION

       Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a <http://po4a.alioth.debian.org/> par
       l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon <http://perkamon.alioth.debian.org/>.

       Christophe       Blaess       <http://www.blaess.fr/christophe/>      (1996-2003),      Alain      Portal
       <http://manpagesfr.free.fr/> (2003-2006).  Julien  Cristau  et  l'équipe  francophone  de  traduction  de
       Debian (2006-2009).

       Veuillez  signaler  toute erreur de traduction en écrivant à <debian-l10n-french@lists.debian.org> ou par
       un rapport de bogue sur le paquet manpages-fr.

       Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande « man -L C
       <section> <page_de_man> ».

Linux                                             18 mars 2014                                         LOCALE(7)