focal (1) man.1.gz

Provided by: man-db_2.9.1-1_amd64 bug

NAZWA

       man - an interface to the system reference manuals

SKŁADNIA

       man [man options] [[section] page ...] ...
       man -k [apropos options] regexp ...
       man -K [man options] [section] term ...
       man -f [opcje whatis] strona ...
       man -l [man options] file ...
       man -w|-W [man options] page ...

OPIS

       man  is  the  system's  manual pager.  Each page argument given to man is normally the name of a program,
       utility or function.  The manual page  associated  with  each  of  these  arguments  is  then  found  and
       displayed.   A  section,  if  provided,  will direct man to look only in that section of the manual.  The
       default action is to search in  all  of  the  available  sections  following  a  pre-defined  order  (see
       DEFAULTS), and to show only the first page found, even if page exists in several sections.

       Poniższa tabela pokazuje numery sekcji wraz z opisem odpowiadających im typów stron, które zawierają.

       1   Programy wykonywalne lub polecenia powłoki
       2   Wywołania systemowe (funkcje dostarczane przez jądro systemu)
       3   Wywołania biblioteczne (funkcje w bibliotekach programów)
       4   Pliki specjalne (które zazwyczaj można znaleźć w /dev)
       5   File formats and conventions, e.g. /etc/passwd
       6   Gry
       7   Różnorodne (łącznie z pakietami makr i konwencjami), np. man(7), groff(7)
       8   Polecenia do administracji systemem (zazwyczaj tylko dla administratora)
       9   Wywołania jądra [Niestandardowa]

       Strona podręcznika składa się z kilku sekcji.

       Zgodnie   z   tradycją   nazwy   sekcji   zawierają   NAZWA  (NAME),  SKŁADNIA  (SYNOPSIS),  KONFIGURACJA
       (CONFIGURATION), OPIS (DESCRIPTION), OPCJE  (OPTIONS),  KOD ZAKOŃCZENIA  (EXIT STATUS),  WARTOŚĆ ZWRACANA
       (RETURN VALUE),  BŁĘDY  (ERRORS),  ŚRODOWISKO  (ENVIRONMENT),  PLIKI (FILES), WERSJE (VERSIONS), ZGODNE Z
       (CONFORMING TO), UWAGI (NOTES), BŁĘDY (BUGS), PRZYKŁAD (EXAMPLE),  AUTORZY  (AUTHORS)  oraz  ZOBACZ TAKŻE
       (SEE ALSO).

       Poniższe  konwencje  mają  zastosowanie  do  sekcji  SKŁADNIA, ale mogą być traktowane jako przewodnik po
       innych sekcjach.

       tekst pogrubiony   wprowadź dokładnie tak, jak pokazano.
       kursywa            zastąp odpowiednim argumentem.
       [-abc]             wszystkie argumenty w [ ] są opcjonalne.
       -a|-b              opcji rozdzielonych znakiem | nie można łączyć.
       argument ...       argument można powtarzać.
       [wyrażenie] ...    całe wyrażenie w [ ] można powtarzać.

       Sposób, w jaki będzie wyświetlona strona podręcznika, zależy od urządzenia wyjściowego. Na  przykład  man
       zazwyczaj nie będzie mógł wyświetlić czcionki kursywej, jeśli jest uruchomiony na terminalu, więc zamiast
       niej użyje podkreśleń lub zmieni kolor czcionki.

       Przykłady  użycia  polecenia  lub  funkcji  powinny  zawierać  wszystkie  możliwe  wywołania.  W  pewnych
       przypadkach  doradza  się  obrazować  wykluczające  się wywołania w taki sposób, jak to zrobiono w sekcji
       SKŁADNIA tej strony podręcznika ekranowego.

PRZYKŁADY

       man ls
           Wyświetla stronę podręcznika ekranowego dla danej pozycji (programu) ls.

       man man.7
           Display the manual page for macro package man from section 7.  (This is an  alternative  spelling  of
           "man 7 man".)

       man 'man(7)'
           Display  the manual page for macro package man from section 7.  (This is another alternative spelling
           of "man 7 man".  It may be more convenient when copying and pasting cross-references to manual pages.
           Note that the parentheses must normally be quoted to protect them from the shell.)

       man -a intro
           Wyświetla  kolejno  wszystkie dostępne strony podręcznika intro. Można przerwać wyświetlanie pomiędzy
           kolejnymi stronami lub pominąć którąkolwiek z nich.

       man -t bash | lpr -Pps
           Format the manual page for bash into the default troff or groff format and pipe  it  to  the  printer
           named  ps.  The default output for groff is usually PostScript.  man --help should advise as to which
           processor is bound to the -t option.

       man -l -Tdvi ./foo.1x.gz > ./foo.1x.dvi
           This command will decompress and format the nroff  source  manual  page  ./foo.1x.gz  into  a  device
           independent  (dvi) file.  The redirection is necessary as the -T flag causes output to be directed to
           stdout with no pager.  The output could be viewed with a program such as xdvi  or  further  processed
           into PostScript using a program such as dvips.

       man -k printf
           Szuka  słowa  kluczowego  printf  jako  wyrażenia  regularnego  w   krótkich  opisach i nazwach stron
           podręcznika. Wyświetla wszystkie dopasowania. Odpowiednik apropos printf.

       man -f smail
           Wyszukuje strony podręcznika opisane przez smail i  wyświetla  krótki  opis  każdej  ze  znalezionych
           stron. Odpowiednik whatis smail.

WPROWADZENIE

       man  udostępnia  wiele  opcji,  aby  dostosować  się  do wymagań użytkownika najlepiej, jak to jest tylko
       możliwe. Pozwala zmienić ścieżkę wyszukiwania, kolejność sekcji, program do przetwarzania  stron  i  inne
       zachowania oraz operacje, jak to opisano poniżej

       If set, various environment variables are interrogated to determine the operation of man.  It is possible
       to set the "catch-all" variable $MANOPT to any string in command line format, with the exception that any
       spaces  used  as  part of an option's argument must be escaped (preceded by a backslash).  man will parse
       $MANOPT prior to parsing its own command line.  Those options requiring an argument will be overridden by
       the  same  options  found  on  the  command  line.  To reset all of the options set in $MANOPT, -D can be
       specified as the initial command line option.   This  will  allow  man  to  "forget"  about  the  options
       specified in $MANOPT, although they must still have been valid.

       Manual  pages  are normally stored in nroff(1)  format under a directory such as /usr/share/man.  In some
       installations, there may also be preformatted cat pages to  improve  performance.   See  manpath(5)   for
       details of where these files are stored.

       This  package supports manual pages in multiple languages, controlled by your locale.  If your system did
       not set this up for you automatically,  then  you  may  need  to  set  $LC_MESSAGES,  $LANG,  or  another
       system-dependent  environment  variable to indicate your preferred locale, usually specified in the POSIX
       format:

       <język>[_<terytorium>[.<zestaw_znaków>[,<wersja>]]]

       Jeżeli odpowiednia strona jest dostępna w Twoich ustawieniach_językowych, to będzie  wyświetlona  zamiast
       wersji standardowej (czyli zazwyczaj amerykańskiej).

       If  you  find  that the translations supplied with this package are not available in your native language
       and you would like to supply them, please contact the maintainer who will be coordinating such activity.

       Individual manual pages are normally written and maintained by the maintainers of the program,  function,
       or  other  topic  that  they document, and are not included with this package.  If you find that a manual
       page is missing or inadequate, please report that to the maintainers of the package in question.

       Informacje o innych zaletach pakietu i rozszerzeniach w nim dostępnych znajdują  się  w  dokumentacji  do
       niego dołączanej.

ZACHOWANIA DOMYŚLNE

       The  order of sections to search may be overridden by the environment variable $MANSECT or by the SECTION
       directive in /etc/manpath.config.  By default it is as follows:

              1 n l 8 3 2 3posix 3pm 3perl 3am 5 4 9 6 7

       The formatted manual page is displayed using a pager.  This can be specified in a number of ways, or else
       will fall back to a default (see option -P for details).

       Filtry  są  rozszyfrowywane  na  wiele  sposób.  Najpierw brana jest pod uwagę opcja linii poleceń -p lub
       wartość zmiennej środowiskowej $MANROFFSEQ. Jeżeli nie podano -p, ani nie ustawiono zmiennej  środowiska,
       to  przetwarzana  jest  początkowa  linia  źródłowej  strony  nroff  w poszukiwaniu poprawnego oznaczenia
       preprocesora. Aby poprawne oznaczenie preprocesora mogło zostać znalezione, pierwsza linia  musi  składać
       się z

       '\" <łańcuch_znaków>

       gdzie łańcuch_znaków może być dowolną kombinacją liter opisanych poniżej w opcji -p.

       Jeżeli  żadna  z  powyższych  metod nie dostarczy żadnych informacji o filtrowaniu, to będzie użyty zbiór
       domyślny.

       Z filtrów i podstawowego programu formatującego (nroff lub [tg]roff z -t)tworzony jest potok formatujący,
       który  następnie  jest  wykonywany.  Alternatywnie,  jeżeli w korzeniu drzewa hierarchii man znajduje się
       program wykonywalny mandb_nfmt (lub mandb_tfmt, gdy -t), to jest on wykonywany zamiast potoku. Dostaje on
       na wejście źródło strony podręcznika, łańcuch znaków preprocesora i opcjonalnie nazwę urządzenia podaną w
       argumentach opcji -T lub -E.

OPCJE

       Non-argument options that are duplicated either on the  command  line,  in  $MANOPT,  or  both,  are  not
       harmful.   For  options  that  require  an argument, each duplication will override the previous argument
       value.

   Opcje ogólne
       -C plik, --config-file=plik
              Używa podanego pliku konfiguracyjnego użytkownika zamiast domyślnego ~/.manpath.

       -d, --debug
              Wyświetla informację diagnostyczną (debug).

       -D, --default
              Ta opcja powinna być zazwyczaj podana jako pierwsza, gdyż przywraca domyślne  zachowanie  programu
              man.  Jej  zastosowaniem  jest  wyłączenie  tych  opcji  ustawionych  w  $MANOPT.  Wszystkie opcje
              następujące po -D będą miały swoje normalne znaczenie.

       --warnings[=ostrzeżenia]
              Włącza ostrzeżenia  programu  groff.  Można  użyć  tej  opcji,  aby  sprawdzić  poprawność  tekstu
              źródłowego  stron  podręcznika  ekranowego.  ostrzeżenia  to  rozdzielona  przecinkami  lista nazw
              ostrzeżeń; jeśli nie jest podana, to przyjmowana jest wartość domyślna - "mac".  Listę  dostępnych
              ostrzeżeń można znaleźć w  info groff, sekcja “Ostrzeżenia”.

   Główne tryby działania
       -f, --whatis
              Odpowiednik whatis. Wyświetla krótki opis strony podręcznika, jeśli jest dostępna. Szczegóły można
              znaleźć w whatis(1).

       -k, --apropos
              Odpowiednik apropos.  Wyszukuje  krótki  opis  stron  podręcznika  pasujących  dla  zadanych  słów
              kluczowych i wyświetla wszystkie dopasowania. Szczegóły można znaleźć w apropos(1).

       -K, --global-apropos
              Szuka  tekstu  we  wszystkich  stronach  podręcznika  ekranowego.  Jest  to  przeszukiwanie siłowe
              (brute-force), więc czasochłonne. Jeśli jest to możliwe, prosimy  o  podanie  numeru  sekcji,  aby
              zmniejszyć  liczbę  przeszukiwanych  stron  podręcznika.  Klucze  wyszukiwania  mogą  być zwykłymi
              łańcuchami znaków (domyślnie) lub wyrażeniami regularnymi (jeśli podano opcję --regex).

              Należy zauważyć, że przeszukiwane są źródła  stron  podręcznika  ekranowego,  a  nie  sformatowane
              strony,  tak  więc  mogą  pojawić się niepoprawne wyniki z powodu na przykład komentarzy w plikach
              źródłowych. Przeszukiwanie sformatowanych stron byłoby jeszcze wolniejsze.

       -l, --local-file
              Activate "local" mode.  Format and display local manual files instead  of  searching  through  the
              system's manual collection.  Each manual page argument will be interpreted as an nroff source file
              in the correct format.  No cat file is produced.  If '-' is listed as one of the arguments,  input
              will  be taken from stdin.  When this option is not used, and man fails to find the page required,
              before displaying the error message, it attempts to act as if this option was supplied, using  the
              name as a filename and looking for an exact match.

       -w, --where, --path, --location
              Don't  actually  display  the manual page, but do print the location of the source nroff file that
              would be formatted.  If the -a option is also used, then print the locations of all  source  files
              that match the search criteria.

       -W, --where-cat, --location-cat
              Don't  actually  display  the  manual page, but do print the location of the preformatted cat file
              that would be displayed.  If the -a  option  is  also  used,  then  print  the  locations  of  all
              preformatted cat files that match the search criteria.

              If -w and -W are both used, then print both source file and cat file separated by a space.  If all
              of -w, -W, and -a are used, then do this for each possible match.

       -c, --catman
              Ta opcja nie jest przeznaczona dla ogółu i powinna być używana tylko przez program catman.

       -R kodowanie_znaków, --recode=kodowanie_znaków
              Zamiast w normalny sposób wyświetlić stronę podręcznika, wypisze źródło strony  przekształcone  na
              podane  kodowanie_znaków.  Jeśli  znane  jest  kodowanie  znaków  pliku  źródłowego, to można użyć
              bezpośrednio  polecenia  manconv(1).  Jednakże,  opcja  ta  pozwala  przekształcić   kilka   stron
              podręcznika  do  jednego  kodowania,  bez dokładnego podawania kodowania źródeł każdej z nich, pod
              warunkiem że strony te  są  umieszczone  w  strukturze  katalogów  podobnej  do  hierarchii  stron
              podręcznika.

              Consider  using  man-recode(1)   instead  for  converting  multiple  manual pages, since it has an
              interface designed for bulk conversion and so can be much faster.

   Wyszukiwanie stron podręcznika ekranowego
       -L ustawienia_językowe, --locale=ustawienia_językowe
              man  zazwyczaj  określa  bieżące  ustawienia  językowa  przez  wywołanie  systemowej   funkcji   C
              setlocale(3),  która określa je na podstawie różnych zmiennych środowiska, takich jak $LC_MESSAGES
              i $LANG. Aby tymczasowo nadpisać wartości ustalone  przez tę funkcję,  można  użyć  tej  opcji  do
              bezpośredniego przekazania ustawień_językowych do programu man. Uwaga: będzie to miało wpływ tylko
              na wyszukiwanie  stron  podręcznika,  komunikaty  takie  jak  informacje  o  pomocy,  zawsze  będą
              wyświetlane w języku określonym na początku działania.

       -m system[,...], --systems=system[,...]
              Jeśli  ten  system ma dostęp do hierarchii stron man innego systemu operacyjnego, to za pomocą tej
              opcji można uzyskać do nich dostęp. Aby wyszukać stronę podręcznika z systemu NewOS, należy  podać
              -m NewOS.

              Podany system może być kombinacją oddzielonych przecinkami nazw systemów operacyjnych. Aby włączyć
              hierarchię stron podręcznika macierzystego  systemu  operacyjnego,  trzeba  użyć  man  jako  nazwy
              systemu  w  łańcuchu  argumentów.  Niniejsza opcja nadpisuje ewentualne użycie zmiennej środowiska
              $SYSTEM.

       -M ścieżka, --manpath=ścieżka
              Podaje alternatywną ścieżkę manpath. Domyślnie w celu znalezienia ścieżki przeszukiwań  man  używa
              kodu  programu  manpath. Opcja ta nadpisuje wartość zmiennej środowiskowej $MANPATH i powoduje, że
              opcja -m jest ignorowana.

              Ścieżka podana jako ścieżka manpath  musi  być  korzeniem  hierarchii  stron  podręcznika,  której
              struktura  odpowiada  strukturze  sekcji opisanej w podręczniku man-db (w dokumencie "System stron
              podręcznika ekranowego", ang. "The manual page system"). Aby zobaczyć strony podręcznika  poza  tą
              hierarchią, patrz opcja -l.

       -S list, -s list, --sections=list
              The  given  list  is  a colon- or comma-separated list of sections, used to determine which manual
              sections to search and in what order.  This option overrides the  $MANSECT  environment  variable.
              (The -s spelling is for compatibility with System V.)

       -e pod-rozszerzenie, --extension=pod-rozszerzenie
              Some  systems  incorporate  large  packages  of manual pages, such as those that accompany the Tcl
              package, into the main manual page hierarchy.  To get around the  problem  of  having  two  manual
              pages  with  the  same name such as exit(3), the Tcl pages were usually all assigned to section l.
              As this is unfortunate, it is now possible to put the pages in the correct section, and to  assign
              a  specific  "extension"  to  them,  in  this  case, exit(3tcl).  Under normal operation, man will
              display exit(3)  in preference to exit(3tcl).  To negotiate this situation and to avoid having  to
              know which section the page you require resides in, it is now possible to give man a sub-extension
              string indicating which package the page must belong to.  Using the above example,  supplying  the
              option -e tcl to man will restrict the search to pages having an extension of *tcl.

       -i, --ignore-case
              Ignoruje wielkość liter podczas wyszukiwania stron podręcznika. Jest to zachowanie domyślne.

       -I, --match-case
              Wyszukuje strony podręcznika zwracając uwagę na wielkość liter.

       --regex
              Wyświetla  wszystkie  strony,  których  jakakolwiek  część nazwy lub opisu pasuje - jako wyrażenie
              regularne - do każdego podanego argumentu strona, tak jak to  robi  apropos(1).  Ponieważ  podczas
              wyszukiwania    za    pomocą   wyrażeń   regularnych   zazwyczaj   nie   ma   rozsądnego   sposobu
              wydobycia"najlepszej" strony, opcja ta włącza -a.

       --wildcard
              Wyświetla wszystkie strony, których jakakolwiek część nazwy lub  opisu  pasuje  -  jako  wyrażenie
              zawierające   znaki dopasowania w stylu powłoki - do każdego podanego argumentu strona, tak jak to
              robi apropos(1) --wildcard. Argument strona musi pasować albo do całej  nazwy  lub  całego  opisu,
              albo  do  poszczególnych  słów  opisu.  Ponieważ  podczas wyszukiwania zazwyczaj nie ma rozsądnego
              sposobu wydobycia"najlepszej" strony, opcja ta włącza -a.

       --names-only
              Jeżeli użyto opcji --regex lub --wildcard, dopasowywane będą tylko nazwy stron, bez opisów  stron,
              tak jak to robi whatis(1). W przeciwnym razie opcja ta nic nie robi.

       -a, --all
              Domyślnie man zakończy działanie po wyświetleniu najbardziej odpowiedniej strony podręcznika, jaką
              znajdzie. Użycie tej opcji spowoduje, że man pokaże wszystkie dostępne strony podręcznika, których
              nazwy odpowiadają kryteriom wyszukiwania.

       -u, --update
              This  option  causes  man  to  update its database caches of installed manual pages.  This is only
              needed in rare situations, and it is normally better to run mandb(8)  instead.

       --no-subpages
              Domyślnie, man próbuje interpretować pary nazw stron  podręcznika  podane  w  linii  poleceń  jako
              odpowiedniki  nazw  pojedynczych  stron podręcznika zawierających znaki myślnika lub podkreślenia.
              Wspiera  to  zwyczajowy  wzorzec  programów  implementujących  podprogramy,   pozwalając   im   na
              dostarczanie  stron podręcznika dla każdego podprogramu przy użyciu składni podobnej do tej, która
              by była użyta do uruchomienia tego podprogramu. Przykład:

                $ man -aw git diff
                /usr/share/man/man1/git-diff.1.gz

              Aby wyłączyć to zachowanie, proszę użyć opcji --no-subpages.

                $ man -aw --no-subpages git diff
                /usr/share/man/man1/git.1.gz
                /usr/share/man/man3/Git.3pm.gz
                /usr/share/man/man1/diff.1.gz

   Kontrolowanie sformatowanego wyjścia
       -P pager, --pager=pager
              Specify which output pager to use.  By default, man uses pager, falling back to cat  if  pager  is
              not  found  or is not executable.  This option overrides the $MANPAGER environment variable, which
              in turn overrides the $PAGER environment variable.  It is not used in conjunction with -f or -k.

              Wartością może być nazwa zwykłego polecenia lub polecenie z argumentami. W wartości  można  używać
              znaków  cytowania  powłoki  (odwrotne  ukośniki, pojedyncze lub podwójne cudzysłowy), jednakże nie
              można łączyć wielu poleceń w potoki; jeśli jest to  potrzebne  należy  użyć  skryptu  otaczającego
              potok.  Skrypt  ten powinien móc przyjmować plik do wyświetlenia albo jako argument linii poleceń,
              albo odczytać go ze standardowego wejścia.

       -r linia_zachęty, --prompt=linia_zachęty
              Jeżeli jako przeglądarka tekstu jest używana w miarę nowa wersja programu less,  to  man  spróbuje
              ustawić jej łańcuch zachęty oraz parę sensownych opcji. Domyślny łańcuch zachęty wygląda tak

               Strona podręcznika nazwa(sek) linia x

              gdzie nazwa oznacza nazwę strony podręcznika, sek oznacza sekcję, w której znaleziono tę stronę, a
              x jest numerem bieżącego wiersza. Osiąga się to przez użycie zmiennej środowiska $LESS.

              Supplying -r with a string will override this default.  The string may contain  the  text  $MAN_PN
              which  will  be expanded to the name of the current manual page and its section name surrounded by
              "(" and ")".  The string used to produce the default could be expressed as

              \ Strona\ podręcznika\ \$MAN_PN\ ?ltlinia\ %lt?L/%L.:
              bajt\ %bB?s/%s..?\ (KONIEC):?pB\ %pB\\%..
              (naciśnij h, aby otrzymać pomoc, lub q, aby zakończyć)

              Podział na trzy linie zastosowano tylko dla zwiększenia czytelności.  Znaczenie  można  znaleźć  w
              podręczniku  less(1).  Linia  zachęty  jest  najpierw  rozwijana przez powłokę. Wszystkie podwójne
              cudzysłowy, odwrotne apostrofy i odwrotne ukośniki w linii zachęty muszą być  poprzedzone  znakiem
              odwrotnego ukośnika. Linia zachęty może kończyć się poprzedzonym przez odwrotny ukośnik znakiem $,
              po którym mogą następować kolejne opcje przekazywane do  programu  less.  Domyślnie  man   ustawia
              opcje -ix8.

              Opisanej  poniżej  zmiennej  środowiskowej  $MANLESS  można użyć do ustawienia domyślnego łańcucha
              zachęty, jeżeli nie podano go w parametrach linii poleceń.

       -7, --ascii
              Podczas przeglądanie strony podręcznika zawierającej  tylko  czyste  znaki  ascii(7)  w  7-bitowym
              terminalu  lub  emulatorze  terminala, niektóre znaki mogą nie być wyświetlone poprawnie, jeżeli z
              programem używane jest urządzenie latin1(7) programu GNU  nroff.  Ta  opcja  pozwala,  aby  strony
              zawierające  tylko  znaki ascii były wyświetlane w trybie ascii z urządzeniem latin1. Opcja ta nie
              zmieni kodowania żadnego tekstu latin1. Poniższa tabela pokazuje  przeprowadzane  zmiany  kodowań:
              niektóre  z  nich  mogą  być  wyświetlone  poprawnie, tylko gdy używa się urządzenia latin1(7) GNU
              nroffa.

              Opis                     Ósemkowy   latin1   ascii
              ───────────────────────────────────────────────────
              łącznik                    255        ‐        -
              kula (kropka w środku)     267        •        o
              akcent ostry               264        ´        '
              znak dzielenia             327        ×        x

              Jeżeli kolumna latin1 wyświetla się poprawnie, Twój terminal  może  być  już  ustawiony  na  znaki
              latin1,  więc podanie tej opcji nie jest potrzebne. Jeśli kolumny latin1 i ascii są identyczne, to
              czytasz tę stronę używając omawianej opcji lub man nie sformatował tej strony za pomocą urządzenia
              latin1.  Jeśli brakuje kolumny latin1 lub jest ona uszkodzona, to najprawdopodobniej trzeba używać
              omawianej opcji podczas przeglądania stron podręcznika ekranowego.

              Ta opcja jest ignorowana, jeżeli podano  również  -t,  -H,  -T  albo  -Z  i  może  być  całkowicie
              nieprzydatna podczas używania wersji nroffa innej niż GNU.

       -E kodowanie_znaków, --encoding=kodowanie_znaków
              Generuje   wyjście   w   innym   niż  domyślne  kodowaniu  znaków.  W  celu  zachowania  wstecznej
              kompatybilności kodowanie_znaków może być urządzeniem nroff, takim jak ascii, latin1 lub utf8  jak
              również prawdziwym kodowaniem znaków, takim jak UTF-8.

       --no-hyphenation, --nh
              Zazwyczaj  nroff  automatycznie  dzieli  wyrazy  przy  przenoszeniu,  jeśli jest to konieczne, aby
              wyrównać linię, tak żeby nie zawierała za dużo spacji, i robi to nawet wtedy, gdy  wyrazy  te  nie
              zawierają  znaków  łącznika.  Ta  opcja  wyłącza automatyczne dzielenie wyrazów, tak że słowa będą
              dzielone tylko, gdy zawierają łączniki.

              Jeśli piszesz stronę podręcznika ekranowego, to aby powstrzymać nroff przed przenoszeniem  wyrazów
              do  nowej  linii  w  nieodpowiednim  miejscu,  należy  zapoznać się z dokumentacją programu nroff,
              zamiast używać tej opcji; na przykład można w słowie umieścić sekwencję "\%" wskazującą miejsce, w
              którym  słowo  może  być  podzielone  przy  przenoszeniu, albo umieścić "\%" na początku słowa, co
              zabroni jego dzielenia.

       --no-justification, --nj
              Zazwyczaj nroff automatycznie wyrówna tekst w linii do obu  marginesów.  Opcja  ta  wyłącza  takie
              wyrównywanie,  zostawiając  wyrównywanie tylko do lewego marginesu, co powoduje, że tekst z prawej
              strony jest "postrzępiony".

              Podczas pisania strony podręcznika ekranowego, nie należy  używać  tej  opcji  do  powstrzymywania
              nroffa  od  wyrównywania  linii  w  akapicie do obu marginesów. Zamiast tego proszę zapoznać się z
              dokumentacją programu nroff. Na przykład można użyć żądań ".na",  ".nf",  ".fi",  and  ".ad",  aby
              tymczasowo wyłączyć wyrównywanie linii i wypełnianie spacjami.

       -p łańcuch_znaków, --preprocessor=łańcuch_znaków
              Określa   sekwencję   preprocesorów   do  uruchomienia  przez  uruchomieniem  programu  nroff  lub
              troff/groff. Nie w każdym  systemie  będzie  zainstalowany  pełen  zbiór  preprocesorów.  Niektóre
              preprocesory  i  litery  je oznaczające to: eqn (e), grap (g), pic (p), tbl (t), vgrind (v), refer
              (r). Ta opcja nadpisuje zmienną środowiska  $MANROFFSEQ.  zsoelim  jest  zawsze  uruchamiany  jako
              pierwszy preprocesor.

       -t, --troff
              Używa programu groff -mandoc, aby sformatować stronę podręcznika na standardowe wyjście. Opcja nie
              jest wymagana w połączeniu z  -H, -T lub -Z.

       -T[urządzenie], --troff-device[=urządzenie]
              Za pomocą tej opcji można zmienić wyjście programu groff  (lub  być  może  troff),  tak  aby  było
              odpowiednie  dla  innego  urządzenia  niż  domyślne. Włącza opcję -t. Przykłady (dostarczane przez
              groff-1.17) zawierają dvi, latin1, ps, utf8, X75 oraz X100.

       -H[przeglądarka], --html[=przeglądarka]
              Opcja ta spowoduje, że groff utworzy wyjście w formacie HTML i je wyświetli w  przeglądarce  stron
              www.  Wybór przeglądarki dokonywany jest przy pomocy opcjonalnego argumentu przeglądarka. Jeśli go
              nie podano, to brana jest pod uwagę wartość zmiennej środowiska  $BROWSER,  a  następnie  domyślna
              przeglądarka ustawiona podczas kompilowania pakietu (zazwyczaj lynx). Opcja ta włącza również -t i
              będzie działać tylko z wersją GNU troffa.

       -X[dpi], --gxditview[=dpi]
              Opcja ta wyświetla wyjście groffa w okienku graficznym za pomocą programu gxditview Argumentem dpi
              (dots  per  inch)  może  być  75,  75-12,  100 lub 100-12, domyślnie jest 75; warianty -12 używają
              12-punktowej czcionki jako bazowej. Opcja włącza -T z urządzeniem X75, X75-12, X100 lub X100-12.

       -Z, --ditroff
              groff  uruchomi  program  troff  i  użyje  odpowiedniego  postprocesora  do   utworzenia   wyjścia
              odpowiedniego  dla  wybranego  urządzenia.  Gdy  groff  -mandoc  jest  groffem,  to  ta opcja jest
              przekazywana do groffa i wstrzyma użycie postprocesora. Automatycznie włącza opcję -t.

   Otrzymywanie pomocy
       -?, --help
              Wyświetla komunikat pomocy i kończy pracę.

       --usage
              Wyświetla krótki opis użycia programu i kończy pracę.

       -V, --version
              Wyświetla informację o wersji.

KOD ZAKOŃCZENIA

       0      Program zakończony bez żadnych błędów.

       1      Błąd użycia, składni lub pliku konfiguracyjnego.

       2      Błąd działania.

       3      Proces potomny zwrócił niezerowy kod zakończenia.

       16     Co najmniej jedna z stron/plików/słów kluczowych nie istnieje lub nie zostało dopasowane.

ŚRODOWISKO

       MANPATH
              Jeżeli ustawiona jest $MANPATH, to jej wartość jest używana jako ścieżka  przeszukiwań  hierarchii
              stron man.

       MANROFFOPT
              Every time man invokes the formatter (nroff, troff, or groff), it adds the contents of $MANROFFOPT
              to the formatter's command line.

       MANROFFSEQ
              Jeżeli ustawiono $MANROFFSEQ, to jej wartość jest używana do określenia zbioru preprocesorów przez
              które jest przepuszczana strona podręcznika. Domyślna lista preprocesorów zależy od systemu.

       MANSECT
              Jeżeli  ustawiona jest $MANSECT, to jej wartość jest listą oddzielonych dwukropkami sekcji i służy
              do określania, które sekcje podręcznika man i w jakiej  kolejności  będą  przeszukiwane.  Domyślną
              wartością jest "1 n l 8 3 2 3posix 3pm 3perl 3am 5 4 9 6 7", chyba że zostanie to nadpisane w polu
              SECTION pliku /etc/manpath.config.

       MANPAGER, PAGER
              If $MANPAGER or $PAGER is set ($MANPAGER is used in preference), its value is used as the name  of
              the  program  used  to display the manual page.  By default, pager is used, falling back to cat if
              pager is not found or is not executable.

              Wartością może być nazwa zwykłego polecenia lub polecenie z argumentami. W wartości  można  używać
              znaków  cytowania  powłoki  (odwrotne  ukośniki, pojedyncze lub podwójne cudzysłowy), jednakże nie
              można łączyć wielu poleceń w potoki; jeśli jest to  potrzebne  należy  użyć  skryptu  otaczającego
              potok.  Skrypt  ten powinien móc przyjmować plik do wyświetlenia albo jako argument linii poleceń,
              albo odczytać go ze standardowego wejścia.

       MANLESS
              Jeśli $MANLESS jest ustawiona, to jej wartość zostanie użyta jako domyślna linia zachęty  programu
              less,  dokładnie  tak  jakby przekazano ją w opcji -r (i każde wystąpienie tekstu $MAN_PN zostanie
              rozwinięte w taki sam sposób). Na przykład aby bezwarunkowo ustawić linię zachęty na  “moja  linia
              zachęty”, należy ustawić $MANLESS na ‘-Psmoja linia zachęty’. Użycie opcji -r nadpisuje tę zmienną
              środowiska.

       BROWSER
              Jeżeli jest ustawiona zmienna $BROWSER,  to  jej  wartością  jest  rozdzielona  dwukropkami  lista
              poleceń, które man będzie - w kolejności - próbował uruchomić, aby wyświetlić wyjście man --html w
              przeglądarce www. W każdym poleceniu %s jest zastępowane nazwą pliku  zawierającego  wyjście  HTML
              programu groff, %% jest zastępowane znakiem procentu (%), a %c - dwukropkiem (:).

       SYSTEM Jeżeli ustawiona jest zmienna $SYSTEM, to ma to taki sam skutek, jak przekazanie jej wartości jako
              argumentu opcji -m.

       MANOPT Jeżeli ustawiono $MANOPT, to wartość tej zmiennej,  która  powinna  być  w  formacie  podobnym  do
              formatu  linii  opcji  poleceń  programu  man,  będzie  przetwarzana  przed opcjami linii poleceń.
              Ponieważ wszystkie pozostałe zmienne środowiska specyficzne dla programu  man  mogą  być  wyrażone
              jako  opcje  linii  poleceń  i jako takie mogą być podane w zmiennej $MANOPT, należy oczekiwać, że
              zostaną one uznane za przestarzałe. Uwaga: wszystkie spacje, które mają być  zinterpretowane  jako
              część argumentu opcji, muszą zostać poprzedzone znakiem odwrotnego ukośnika.

       MANWIDTH
              If  $MANWIDTH  is  set,  its  value  is  used  as the line length for which manual pages should be
              formatted.  If it is not set, manual pages will be formatted with a line length appropriate to the
              current  terminal  (using the value of $COLUMNS, and ioctl(2)  if available, or falling back to 80
              characters if neither is available).  Cat pages will only be saved when the default formatting can
              be used, that is when the terminal line length is between 66 and 80 characters.

       MAN_KEEP_FORMATTING
              Zazwyczaj,  jeżeli  wyjście nie jest przekazywane do terminala (tylko np. do pliku lub potoku), to
              kontrolne znaki formatujące są usuwane, aby ułatwić czytanie pliku wynikowego bez  użycia  żadnych
              dodatkowych  narzędzi.  Jednakże  jeżeli  MAN_KEEP_FORMATTING  ma  niepustą  wartość,  znaki te są
              zachowywane. Może być to użyteczne dla  programów,  które  wewnętrznie  wywołują  man  i  potrafią
              zinterpretować znaki kontrolne.

       MAN_KEEP_STDERR
              Zazwyczaj,  jeśli wyjście jest skierowane na terminal (zazwyczaj do programu do stronicowania), to
              ignorowane są wszystkie komunikaty błędów  generowane  przez  programy  używane  to  sformatowania
              strony  podręcznika,  tak  aby nie zakłócić wyjścia programu do stronicowania. Programy, takie jak
              groff często tworzą komunikaty o relatywnie mało istotnych błędach typograficznych (dotyczących na
              przykład  złego  wyrównania)  -  wyświetlanie  ich  razem  ze stroną podręcznika byłoby szpecące i
              mylące. Jednakżę niektórzy użytkownicy chcieliby zobaczyć te błędy, więc jeżeli ustawi się zmienną
              $MAN_KEEP_STDERR na dowolną niepustą wartość, to wyjście błędów będzie normalnie wyświetlane.

       LANG, LC_MESSAGES
              W  zależności  od systemu i implementacji bieżące ustawienia językowe będą pobierane z  jednej lub
              obu spośród zmiennych $LANG i $LC_MESSAGES. man wyświetli swoje komunikaty w tym języku (jeśli  są
              dostępne). Szczegóły można znaleźć w setlocale(3).

PLIKI

       /etc/manpath.config
              Plik konfiguracyjny man-db.

       /usr/share/man
              Globalna hierarchia stron podręcznika ekranowego.

ZOBACZ TAKŻE

       apropos(1), groff(1), less(1), manpath(1), nroff(1), troff(1), whatis(1), zsoelim(1), manpath(5), man(7),
       catman(8), mandb(8)

       Documentation for some packages may be available in other formats, such as info(1)  or HTML.

HISTORIA

       1990, 1991 – Program napisany przez Johna W. Eatona (jwe@che.utexas.edu).

       23 grudnia 1992: Rik  Faith  (faith@cs.unc.edu)  zaaplikował  poprawki  błędów  nadesłane  przez  Willema
       Kasdorpa (wkasdo@nikhefk.nikef.nl).

       30th  April  1994  –  23rd  February  2000:  Wilf.  (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk)  has  been developing and
       maintaining this package with the help of a few dedicated people.

       30 października 1996 – 30 marca 2001: Fabrizio Polacco <fpolacco@debian.org>rozwijał  i  udoskonalał  ten
       pakiet dla projektu Debiana z pomocą całej społeczności.

       31 marca 2001 – obecnie: Colin Watson <cjwatson@debian.org> rozwija man-db i nim zarządza.

TŁUMACZENIE

       Wojciech  Kotwica  w  1999  roku  przetłumaczył  część stron podręcznika pakietu man-db i udostępnił je w
       ramach Projektu Tłumaczenia Manuali.
       Robert Luberda tłumaczenie zaktualizował i uzupełnił w roku 2008.